負けるが勝ち

แพ้เป็นพระ ชนะเป็นมาร
พระ / monk 僧 坊主
มาร [มาน]/ Mara 魔羅 ; Satan
[ Noun, of Pali/Sanskrit origin ]

แช่แวบ‐ไม่อยากเป็นพระ / แสบสนิทศิษย์ส่ายหน้า


aaa.png





* อะแช่แวบ ชะแด๊บ ชะแด่ว
ชะแด๊บ ชะแด่ว ชะแด่ว ชะแด๊บ แช่แวบ

** อะแพ้เขาว่าเป็นพระ ชนะเขาว่าเป็นมาร
เบื่อแล้วนะ เป็นแค่พระมานาน ก็อยากเป็นมารสักวันได้ไหม
(ซ้ำ *)

ชีวิตคือการต่อสู้ ไม่บอกก็รู้ ก็สู้มาแต่ไหน
ไม่ล้มมันก็ไม่เข้มข้น เลยล้มมันเสียจน ล่ะได้แผลมากมาย
ดันเกิดมาบนกองเงินกองทอง (อะดันเกิดมาบนกองเงินกองทอง)
กระจาด ขัน กระป๋อง กับฝอยทองแม่ละไม
(สู้ไหม เอ้าส่ายหน้า) ส่ายหน้า แต่ว่าสู้ตาย
(ซ้ำ *, **)

วามพยายามเป็นต่อ ถ้าเราไม่ท้อก็ต้องเป็นไปได้
ความสำเร็จก็รอเราอยู่ แต่ลืมโทรถามดูว่ารออยู่ที่ไหน
รู้แพ้ แต่ไม่รู้ชนะ (อะรู้แพ้ แต่ไม่รู้ชนะ)
ก็ไม่ได้อยากเป็นพระ แต่สู้เขาล่ะไม่ได้
(สู้ไหม เอ้าส่ายหน้า) ส่ายหน้า แต่ว่าสู้ตาย..

*** เอาวะ! เรามันอดทน จะดิ้น ดิ้น ดิ้นรนล่ะให้มันขาดใจ
โดนน็อค ยังไงอดทน และเย็บ เย็บ เย็บจนล่ะมันเยินกว่าใคร
ต่อยเข้าไป ต่อยเข้าไป ต่อยเข้าไป ต่อยให้ตาย ต่อยให้ตาย ต่อยให้ตาย
ถ้ายังไม่ตาย ล่ะไม่โยนผ้าหรอก เชิบ
(ซ้ำ ***, **, *)

ต่อยมวยก็ซ้อมเต็มที่ พอขึ้นเวที ก็หลับเป็นตาย
อยากดัง พอให้แฟนได้อวด ก็แพ้มันมารวด ยิ่งต่อยยิ่งอาย
วันพระไม่ได้มีหนเดียว (อะใช่จ๋า วันพระไม่ได้มีหนเดียว)
เราไปขายก๋วยเตี๋ยวให้ดังก็ได้
(ซ้ำ **, **, **)

ไม่ได้มีหนเดียว / have no time

続きを読む

釣り合いがとれている

ขนมพอสมกับน้ำยา
(タイ風)ひやむぎと適量の薬味ダレ
→ 双方ともに釣り合いがとれている
≒ ขนมผสมน้ำยา
สมน้ำสมเนื้อ 
(スープの)水と肉(具)が互いにふさわしい
→ 釣り合いがとれている
สม : [to] be suitable ; be well matched 
≒ เข้ากัน / be in harmony
เหมาะสมนะคะ / お似合いですよ(服が)


ขนมพอ
ขนมพอ

川、海を越える ข้าม

ข้ามน้ำข้ามทะเล
ข้ามน้ำข้ามท่า
ต้องฟันฝ่าอุปสรรคและความลำบากต่างๆ
กว่าจะได้ผลสำเร็จ (วิกิพจนานุกรม)

across / ข้าม ; ผ่าน
ฟันฝ่า / 立ち向かう[to] struggle ; fight against ; overcome
ฟัน ①歯 ②[to] cut
ฝ่า ①ヤシpalm ②[to] go through ≒ ผ่าน
อุปสรรคและความลำบากต่างๆ 障害obstacleや困難difficultyのすべて
ได้ผลสำเร็จ / [to] succeed ; work ; be successful

ข้ามหน้าข้ามตา / 顔を跨ぐ ≒ 無礼な[to] be disrespectful
มันเป็นอะไรแค่ข้ามคืน / จากคนอื่นคนไกล
ตรงข้ามกับซ้าย : 左の反対側 ≒「右」の説明
คนล้มอย่าข้าม
Do not step over the person who fell down
คำตรงข้าม 反対語
มองข้าม : 見逃す[to] overlook
ในทางตรงข้าม:もしくはotherwise、一方on the other hand
ด้านตรงข้ามมุมฉาก : 斜辺
สี่แยกข้างหน้าเลี้ยวขวาแล้วก็ข้ามสะพาน
ไฟแดงต่อไปเลี้ยวซ้ายแล้วก็ตรงไปเรื่อยๆ (P141)

手で書いて足で消す

เขียนด้วยมือลบด้วยตีน
褒めておいて後でけなす
ยกย่องแล้วกลับทำลายในภายหลัง (วิกิพจนานุกรม)
ยกย่อง ≒ นับถือ / to respect
ทำลาย / [to] destroy ; demolish ; damage

foot
เท้า ; ฝีเท้า ; ตีน

เหมยลี่:
อุ๊ย เดี๋ยวแป๊บนึงค่ะ 
ถ่ายแล้วเหรอ?
ฮ้อย น่าเกลียดมาก!
ลบๆๆๆๆๆๆ (BTLS)
ยางลบ / 消しゴムeraser
豚・群れ・手
BODY ร่างกาย

SOLT

เกลือรักษาความเค็ม 塩はそのしょっぱさを保つ
(最大級の褒め言葉) คุณかずキチ
『今あなたはものすごくいい(=しょっぱい)この良さをこの先も続けてください。』の意味
เค็ม kem / [to be] salted ; salty
กัดก้อนเกลือกิน 石を噛み塩を食う
ตกอยู่ในภาวะลำบากยากจน ※ยากจน ≒ จน [to be] poor
under the poor condition
ข้าวเหลือเกลืออิ่ม
米余り、塩は満ちる
→ 豊かな土地

ก้อนหิน / stone ; rock 2連続型
หนูน้อยกู้อีจู้ - เมาน์ท รัชมอร์ ( Mount Rushmore )

I can't stand it any more! น้ำตาลใกล้มด

น้ำตาลใกล้มด(ใครจะอดได้)
- อดทนไม่ไหว -
It is hard to endure temptation
I employ man and woman near a side,
and it is hard to let prevent you from loving

จะถึงแล้ว!

蟻・アリ / 尽きる

Too be brave to get injured กล้า, กลัว, เกลือ

กล้านักมักบิ่น
硬すぎると欠けやすい→ 勇敢すぎるのは怪我の元
タイ語のことわざ・慣用句. より
http://www.saitothai.com/file/kotowaza.html

กล้า : ① brave ② tough; strong ※กล้าแข็ง
นัก : ① a person who ② greatly ; extremely(≒very) ≒ หนัก


ขอโทษด้วย ไม่กล้าโทรจริง (BTLS)
ไม่กล้าใส่เสื้อแดง 赤い服を着るのが怖い
น่ากลัวจัง! (32ธันวา :นุ่น)
เกลือรักษาความเค็ม : salt ※タイ語ノオト かずキチさん より
※普段この表現はจงรักษาความดีเอาไว้ เหมือน เกลือรักษาความเค็ม で使われる
人は塩が塩っぱさを保つように自分の良さを保つべきであると言う意味
กัดก้อนเกลือกิน
สุดท้าย ใส่เกลือเล็กน้อยก็เสร็จ (TUFS Language Modules)

怖い ・ バナナ ・ 勇気 ・ 台所 ・ 塩

Luckyขี้...Ooops! a little bit (take care of the elephant)

เลี้ยงช้างกินขี้ช้าง 象を飼い、象の糞で食べる → ちょっとした得をする
กำขี้ดีกว่ากำตด  屁より大便、どんなものでもないよりはまし
bird in the hand is worth two in the bush
手の中の一羽の鳥は薮の中の二羽に値する
กำ : [to] grasp ; hold ≒ ยึด ≒ จับ
ถือ : [to] hold ; bear ; carry def:[เอาไว้ในมือ, จับยึดไว้]
ขี้เกียจ ทำห้อง ※น่าเกลียด (≒ ขี้ริ้ว)
ขี้เกียจตัวเป็นขน 面倒くさがり(で)体が毛だらけになる
ขี้บ่น ブツブツ言う人
ขี้เหนียว ≒ ขี้ตืด ※ตด : fart, ตูด : bottom ; anus
ขี้สงสัยมาก ไม่ไว้ใจด้วย
ขี้อาย 恥ずかしがり屋、照れ屋
ขี้ขอ 欲しがり屋
ขี่ตื่นสาย お寝坊さん
ขี้เมา 酔っ払い
ขี้โมโห 怒りん坊
ขี้ลืม 忘れん坊
ขี้โกง ずるい ผมไม่ได้โกงชะหน่อย! (hello stranger)

ขี้แตกป่ะเนี่ย?

ช้าง:elephant
ขี่ช้างจับตั๊กแตน : ride elephant, get a grasshopper
→ 大きな労力をかけても利益は少ない
give big energy get gain a little

Too late...Sugar cane's in the mouth of the elephant

อ้อยเข้าปากช้าง 象の口の中に入った砂糖キビ
http://ameblo.jp/hiro-1/entry-10030289238.html
The time is gone 時すでに遅し

お世辞 ปากหวาน
口が上手い ปากดี
口が悪い(直:口が犬)ปากหมา ≒ ปากเสีย
ソイの入口 ปากซอย
口に合う・美味いถูกปาก / [to] be tasty ; be delicious

ผีเข้าผีออก 気分屋 Ghost coming and going

ช้าง / cháang
ช่าง ①全く知らないช่างไม่รู้เลย ③ほっとけ!ช่างมันเถอะ
ช่าง ②専門家engineer; specialist / ช่างไม้ : 大工carpenter
専門家ではない≒詳しくない マイチャムナーン ไม่ชำนาญ 
ช่วงนี้ : 最近recently, presently
จาน : plate ; 皿dish

Gold never know heat ( He feels nothing )

ทองไม่รู้ร้อน
金は暑さ(熱さ)を知らない
→ 知らぬ顔をする、全く心を動かさない、痛くも痒くもない
เฉยเมยไม่กระตือรือร้น 無関心・熱心ではない
เฉยเมย / [to be] indifferent ; unconcerned
ไม่กระตือรือร้น / be not enthusiastic

ไม่ลองไม่รู้ : 習うより慣れろ
You never know what you can do till you try
คุ้นตา, คุ้นหู : คุ้นเคยเกินไป
เคยตัว : 慣れる・体 ⇒ 癖になる
อย่าช่วยเหลือเขามาก เดี๋ยว จะเคยตัว

เช่าเป็นสัปดาห์ : rent for a week
เช่า ⇒ เช้า
เช้าชามเย็นชาม

減らす・熱い・試す・歌う・下がる・解放
Guess! ไม่ใช่"ตาย"
ママーが煮えるのを待ってるね เดี๋ยว ต้มมาม่ารอ

パイナップルのような目

ตาเป็นสับปะรด
パイナップルのような目
→ いたるところに見守っている仲間がいる、広い情報網を持っている
ไม่เป็นสับปะรด - not sensible -
เขาทำกับข้าวไม่เป็นสับปะรด (โคตรรักเอ็งเลย)

A: รู้แล้วนอกใจ!
B: ใครวะ? ทำไมรู้?
C: เพื่อนเค้าบอกให้! เค้ามีเพื่อนเยอะมาก!
C: บอกจริงๆว่า...ฉันก็เห็นเองเลยอ่ะ
B: มันเป็น...เค้าคือ...ตาเป็นสับปะรดนะ

PEN กับ HAI - ไม่รู้ ว่าเป็นอะไร?

pain1.pngpain22.jpg
                 ข้าวอบสับปะรด

アリの鼻 จมูกมด

จมูกมด 
アリの鼻 → 感覚が鋭く、すぐに察知する
หูผีจมูกมด ≒ รู้เสือ - sensitive -
幽霊の耳、アリの鼻 → すぐに嗅ぎつける

ハナクソขี้มูก, ハナミズน้ำมูก

กัดมด : be bitten by an ant (นวดเบาๆเกินไป)
蟻が噛む

มด ⇒ หมด 
หมดกำลัง :疲れ切る [to be] tired ; exhausted ; worn out ไม่มีแรง(โอ๋)
หมดเวลาแล้ว 時間切れ
หมดตัว :身を亡ぼす [to be] broke ; bankrupt
หมดสติ :気絶・気を失う [to] lose consciousness ; be unconscious

ยังไม่หมดอีกเหรอ?(32ธันวา )
กินให้หมดซิ!เสียดายนะ!

蟻・アリ / 尽きる
I can't stand it any more! น้ำตาลใกล้มด(ใครจะอดได้)

猫に小判 ハゲに櫛 / meaningless

หัวล้านได้หวี
A bald man get a comb
A person sometimes wants something that is useless to him/her.

[to be] useless ≒ [to be] worthless ; valueless
ไม่ได้ผล, ไม่ได้เรื่อง, หมดราคา, ขาดค่า
meaningless : ที่ ไม่มีความหมาย

ล้านนา : เชียงใหม่
ล้างหน้า : wash a face

เจ้านายหัวงู : Bossทะลึ่ง
เฒ่าหัวงู : dirty old man
※นาย : Mr.
※นาง : Mrs. married person
※นางสาว : Miss. unmarried
※คุณนาย : master call⇒ servant ; maid
花輪・花飾り มาลัย
ไก่ได้พลอย/หัวล้านได้หวี/ลิงได้แก้ว j-campus.com

仮面をかぶる Wear a mask.

ใส่หน้ากาก - faking, pretend to be good -
仮面をかぶる
→ 表面上は親しさを表わしておきながら腹の中では良からぬことを企んでいる
ทำเป็นดีใส่กัน

หน้ากากเสือ : tigar mask

①[to] put it inside ②[to] wear
ใส่แว่น ⇔ ถอดแว่น : แว่นตา メガネをかける
ใส่กล่องด้วย! [กับข้าว] 箱に入れて!
ใส่น้ำตาล แล้วชิมรส (TUFS Language Modules) 砂糖を入れて、味見する
ใส่รองเท้าเดินสบายๆ ใส่เสื้อผ้าสบายๆ อารมณ์ก็เลยสบายๆ (คุณเกดรักไทย)
ใส่ซ้ำ2วันไม่ได้ [เสื้อผ้า] 2日続けて(着る)のはダメ
ใส่น้ำตาลมั้ย 砂糖入れた?
คราวหลังใส่ด้านเดียวก็พอ (32ธันวา) 次は強めに?
ลองใส่ดูไต้ไหม? 
ใส่ไต้ไหม? 
อย่างนี้ต้องใส่เฝือกปะครับ?(เพื่อนสนิท)
ในตู้แถวแรกคนที่4จากขวามือใส่ชุดสีดำดีมั้ย?
ไก่ผัดขิงใส่ถุงนะ
ใส่หน้ายักษ์ 
鬼の面をかぶる→ 怖い形相

Teach a crocodile to swim สอนจระเข้ว่ายน้ำ

สอนจระเข้ว่ายน้ำ 釈迦に説法
Don't teach an expert.

ผู้สอน : teacher ; lecturer ; instructor
ผู้วิเศษ : magician นักมายากล
วิเศษ: superb ; excellent ; splendid (เป็นวิเศษ : ที่ร้านอาหาร)
พิเศษ : [to be] special คนพิเศษ

จระเข้กบดาน : missionary position
= ท่าปกติเบสิค ผู้หญิงนอนล่าง ผู้ชายอยู่บน

ลิ้นจระเข้ : ばか舌
เหยียบมิดไปเลยไอ้น้องงงง WIN
wani.jpg

Love me, love my dog. รักฉันต้องรักหมาฉันด้วย

รักฉันต้องรักหมาฉันด้วย
If you love me, love me with all my faults.

กิน เหมือน หมู
อยู่ เหมือน หมา

豚のように食べ、犬のように居る → だらしない生活をする

หมาตำรวจ : police dog
หมาไม่มีบ้าน : 野良犬
หมาหมู่:犬の群れ

maa.jpg

maa_20120806032302.jpg

続きを読む

Reason of the beauty ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง

ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
Chicken are beautiful because of their feathers;
women are beautiful because of their make-up.
ไก่ได้พลอย
A person who has a good thing, but he doesn't know about it's value.

หนาวจนขนลุก : very cold
คันหูทีไร ขนลุก ทุกที (คันหู)

แต่งงาน ≒ ออกเรือน ≒ สมรส
แต่งงานกี่ปีแล้ว? 
แต่งหน้า : [to] make up ; put on make up ; use cosmetics แต่งหน้าเข้ม 化粧が濃い
แต่งตัว : [to] dress
แต่งคำ : [to] write words ; compose words

ten.jpg
เด็กผู้หญิงอย่าหยุดสวย (แต่งหน้า)

転ばぬ先の杖・用心 กันไว้ดีกว่า

กันไว้ดีกว่าแก้ 「転ばぬ先の杖」
Preventive measure is better than curative measure.
Prevention is better than cure.
薬より養生(普段からの節度ある生活)
腹八分目に医者いらず
แก้ def:[ทำให้ดีขึ้น][to] fix ; solve syn.: ซ่อม
แก่ def:[มีอายุมาก][to be] old
แก : you "ฉันรักแกว่ะ" (เพื่อนสนิท, 32ธันวา)

หายแล้ว
①[to] disappear ; vanish
②[to be] lost ; missing
③[to] recover ; get well ; be cured
หายสนิท / 完璧に癒された[to] be completely healed

เป็นปรกติ
①usually ; normally ; regularly
②[to] recover ; get well ; be cured

กันขโมย FAIL
car.jpg

Don't be peacockish! "ใหญ่"กับ"โต"

ใจใหญ่ใจโต - play the peacock -

ใจใหญ่ ⇔ ใจน้อย
ใจแข็ง ⇔ ใจอ่อน
ใจกว้าง ⇔ ใจแคบ
ใจเย็น ⇔ ใจร้อน


HEART หัวใจคือว่า...
Reverse meaning - คำตรงข้าม -

peacockish1.jpgpeacokish4.jpg
peacokish2.jpg
peacokish3.jpg

Die Hard ไม่ใช่ว่า Bruce Willis

กระดูกแข็ง -strong bone-
なかなか死なない、しぶとい ไม่ตายง่ายๆ

くるぶし กระดูกข้อเท้า : ankle bone ※แพลงข้อเท้า
首の骨 กระดูกคอ : neck bone

魚の骨 ก้าง : fishbone
邪魔者(喉に刺さった骨)ก้างขวางคอ (ก.ข.ค.) รบกวน
余計な世話を焼く人 ตัวยุ่ง : def:[คนที่ชอบไปวุ่นวาย, คนที่แส่เข้าไปทุกเรื่อง]
訳:混乱を招くのが好きな人、トラブルを探し、何かにつけ首を突っ込む人

Fields Have Eyes And Woods Have Ears.

หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง

ช่อง:廊下、通路、抜け道passage

※ ลอดช่อง

ช่อง1
ช่อง2
ลอดช่องกะทิ

助太刀不要 No need help

คนไม่ฟังอย่าสอน
No need help anyone who don't hear any attention

สอนเท่าไรก็ไม่จำ
何度教えても覚えない
จะสอนให้(คุณ)
教えてあげる
ฟังแล้วรู้
聞いて分かった

คนนอนอย่าปลุก
寝ている人を起こすな
อย่าถือคนบ้า อย่าว่าคนเมา
バカに怒るな、酔っ払いに文句を言うな
keep something/someone at a distance
อย่าถือคนบ้าอย่าว่าคนเมา
เป็นคำพูดที่เอาไวัเตือนสติตัวเองในการแยกแยะคนที่จะคบด้วย
เพราะคนไหนที่นิสัยไม่ดีไม่น่าคบ
คบไปก็มีแต่ความเดือดร้อนรำคาญใจ
มีแต่ปัญหาที่ต้องตามไปช่วยแก้ไขให้เราเป็นทุกข์ด้วย
คนพวกนี้ก็ไม่ควรใส่ใจคบหา
เสียเวลาคุยด้วย อยู่ห่างๆได้จะดีที่สุด
話すのは時間の無駄、離れておくのが最良です。

Medicine ไม่เข้ายา  ขมเป็นยา

ไม่เข้ายา out of question
ขมเป็นยา ※น้ำร้อนปลาเป็น(良薬は口に苦し)
หวานเป็นลม ขมเป็นยา

ยาแก้หวัด
ยาแก้เจ็บคอ
ยาลดไข้
ยานอนหลับ : Sleeping drug
ยาบ้า : amphetamines ; yaba 合成覚醒剤の一種
ยานี้สำหรับผู้ใหญ่

良薬は口に苦し น้ำร้อนปลาเป็น  น้ำเย็นปลาตาย 

ขายดีมั้ย - sell face, lost face -

ขายหน้าขายตา 面目を失う
※แค่ขายหน้าก็ได้

feel ashamed
รู้สึกอับอายอย่างที่ไม่กล้าสู้หน้าใครๆ
ตัวอย่างประโยค:
ลูกชายของเขาทำให้พ่อแม่ต้องขายหน้าขายตาญาติๆ ทุกคน

ไว้หน้า : [to] save someone's face
ข้ามหน้าข้ามตา:ignore another person
ข้ามคืน : overnight / มันเป็นอะไรแค่ข้ามคืน
ข้ามสะพาน : cross the bridge

ขายหมด : sold out
ขายตัว : [to] be a prostitute ; sell oneself

be flexible - long and short -

รู้ยาวรู้สั้น

รู้หาญรู้ขลาด 
หาญ : [to be] brave
ขลาด : [to be] timid ; timorous ; chicken-hearted

What's the best distance?
ความรู้สึกที่ความตึงเครียด
ไกลเกินไปก็ไม่เห็น ใกล้เกินไปก็ชนกัน
ไกลเกินไปก็เหงา ใกล้เกินไปก็รำคาญ

รู้อย่างเป็ด (He never do know) 一知半解 

ดัดได้ง่าย : bend with easy ≒ flexible - ดัดไม่หัก -
ดัด ①bend ②straighten
ดัดผม
ดัดฟัน
ต้องดัดนิสัย!

ความจำสั้น แต่รักฉันยาว : ชื่อหนัง
มือสั้นตีนสั้น 力不足

ls.jpg
http://taigoshinbum.blog79.fc2.com/blog-entry-445.html
ブログの記事内で画像にリンクをつける方法

Double standard - หน้ากับหลัง - 面従腹背

หน้าไหว้หลังหลอก 
สองหน้า
行動に表裏がある 面従腹背 

เหมยลี่:
ซวยแล้ว เค้าเห็นเราแน่เลยอ่ะ
ทำไงดีวะ
แต่งหน้าให้เข้มขึ้นดีมั้ย
เผื่อเค้าจะจำเราไม่ได้
ลุง:
อ้าว คุณ..
คุณลี่ใช่มั้ยครับ
จำแทบไม่ได้เซียว


รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ (BTLS)

มีเพื่อนสนิทมั้ย? easy or not easy

เพื่อนกินหาง่าย
เพื่อนตายหายาก

A friend in need is a friend indeed
เพื่อนกิน / fair-weather friend ; false friend
เพื่อนตาย / real friend ; true friend

แม่ลี่:
อาม่าแกบอกว่า
เอาลี่ไปเป็นเมียเหอะ
อีอายุสามสิบแล้ว
ยังซิงอยู่เลย
สมัยนี้หายาก

รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ (BTLS)

末子音 / 良薬は口に苦し น้ำร้อนปลาเป็น

น้ำเย็นปลาตาย
น้ำร้อนปลาเป็น

良薬は口に苦し (Medicine

เป็นน้ำ : fluently
น้ำใจ : kindness
น้ำสะอาด : clean water
มือสะอาด : honest ; trustworthy

ตัวสะกดตาย:-p,-t,-kの末子音(คำตาย)
ตัวสะกดเป็น:-p,-t,-k以外の末子音(คำเป็น)g, m, n

The isolation of King's position ยิ่งสูงยิ่งหนาว

ยิ่งสูงยิ่งหนาว

หนาวจับใจ
หนาวจนขนลุก
หนาวจะตาย COLD หาคนกอดแก้หนาว
คันหูทุกทีขนลุกขนชัน : คันหู
ลุก/ชัน : [to] get up ; rise ; stand up/ erect

ยิ่งอ่าน ยิ่งสนุก
ยิ่งให้ ยิ่งได้
ยิ่งสวย ยิ่งดี
ยิ่งเหย่า ยิ่งหรอย(บ่าววี)
ยิ่งฝืน ยิ่งห่างไกล (ส่วนเกิน)
สำหรับผม ยิ่งเรียน ยิ่งงง งง: [is] confused
ยิ่งเวลาผ่านไป ก็จะยิ่งเก่งขึ้นเอง

ยิ่งบริการ ก็ ยิ่งได้
ยิ่งให้ ก็ ยิ่งบริการ
ยิ่งให้ ก็ ยิ่งเสียว

ขึ้นต้นไม้สุดยอด
木のてっぺんまで登る
→ 最高の地位まで登りつめる、頭打ち
at the top of the tree(最高の地位に) (English with illustrations)

Cracked Diamond ไม่ใช่บริษัท

เพชร ร้าว [เพ็ด]
ไม้งามกระรอกเจาะ ; พบไม้งามเมื่อขวานบิ่น
หญิงสวยที่ไม่บริสุทธิ์.

※เพชรพลอย: jewels
※ปล่อย:[to] release
※ปล่อยไก่:[to] make a fool

ถนนเพชรบุรี : Phetchaburi(Petburi) Road
ถนนลาดพร้าว : Lat Phrao Road

พลอย ①gem ; precious stone ②accordingly(≒ ตามไปด้วย)
พลอยฟ้าพลอยฝน (all) in the same boat 一蓮托生

เจาะ : [to] pierce
เจาะใจ : ①[to] dig into ②name of Chat show

บริสุทธิ์ / [to be] pure ; innocent ; virgin
บริษัท / company : business
พนักงานบริษัท : 会社員
ทางบริษัท : companyside


タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR