場所の説明

空の下、地表の上 ใต้ฟ้า บนดิน
どこでもeverywhere ทุกที่
どこでも ที่ไหนก็ได้
木星 ดาวพฤหัส
地獄 นรก
聞かないで อย่าถาม
象の町 เมืองช้าง
家 ที่บ้าน
地球上 บนโลกใบนี้ละ
言わない ไม่บอก

文法、照れ


シェリー:
(日本人は)NHKが好き。画面に向かってだから。でも直接の対人となると
日本人はシャイで、、、
パックン:
日本語は英語学校で教えているときに覚えた。
相手の生徒は2500円授業料を払いながら。詐欺だよねこれ。


上に向かって失敗する failing upwards と言う言葉

上に向かって失敗する
http://ameblo.jp/harrysugiyama/entry-11500355539.html

マイルーとマイルーシ の違い

例文:6
เขามีแฟนแล้วเหรอยังครับ

知りません。ไม่รู้ครับ
さぁ、どうなんでしょう。ไม่รู้สิครับ
自分で聞いてみたら。ลองถามเขาดูเองสิครบ

ใครจะไปรู้? ※รู้ได้ยังไงล่ะはもう古い表現らしい

例文:
เอ๊ะ กินไปแล้วเหรอ ของแขกนะ
(ถ้าไม่บอก) ใครจะไปรู้
えっ!食べちゃったの?お客さん用にとっておいたのに。
そんなの、言ってくれなきゃわかんないよ

รู้ได้ยังไงล่ะは昔の表現

【ออกทะเล】
お尋ねしますが・・・ ไม่ทราบว่า
直訳すると「以下・・・の事を知らないのですが」という言葉だが
何かを尋ねるときに便利で
ไม่ทราบว่าคุณชื่อ・・・
お名前は・・・? となる
คุณชื่อ・อะไรというストレートな聞き方が
状況によっては尋問されているようにうけとられる場合もあると聞いたことがある
日本語も同じだろう

※後で○○の件で連絡をするのに(お名前は・・・)は
เดี๋ยวไว้จะติดต่อว่า○○

2016.7.21 実質最後の教室 終了後打ち上げ楽しかったです。

まあまあเฉยๆ ≒ ธรรมดา >そこそこ งั้นๆ ≒ไม่ค่อยดี

เฉยๆ / Has four different meanings  【Commonly used】
①[to be] average ; so-so ; nothing special
②just ; only (used after a verb to show a sense of "nothing more than that"
③[to be] calm ; still ; passive
④[to be] indifferent ; unconcerned ; apathetic

昨日あの店に行って来たという人に
おいしかったでしょう?อร่อยอาหารใช่ไหม?
の返事が、
「別にそれほどでも」でเฉยๆ ・・・④かな


あのお店の料理、いかがでしたか?
อาหารที่ร้านนั้น เป็นยังไงครับ ・・・①
「まあまあ」でしたでเฉยๆครับ / ธรรมดาครับ
※実はテキストではงั้นๆを使用
งั้นๆ≒ ไม่ค่อยดีで、実際は例えあまりおいしくなかったとしても
否定的なงั้นๆを使うことはタイ人は少ないとのこと
本音はงั้นๆだが表向きเฉยๆだとか

同様に
このところ、売上どう?まあまあ の例文に
ช่วงนี้ขายดีมั้ย / งั้นๆ
とあったが、ここも「そこそこ」ぐらいの意味でเรื่อยๆが妥当とのこと

สบายดีมั้ย / เรื่อยๆも同じ理由から
※まあまあですの意味でงั้นๆは使わないということ


ウインドショッピング中に、店員から「」何かご用ですか?」
の返事に
「見てるだけです」がแค่ดูเฉยๆ ・・・②
※これをแค่ดูเท่านั้นと言ってしまうと
「見ているだけでそれ以上はない」≒「」見てるだけだけど、文句ある?」
ぐらい強い表現になってしまう

警察

เด้ง พ.ต.ท.สืบ ภ.2 หลังโอเกะคนรู้จักผบ.ตร.
!第2管区検査官の警察中佐、警察トップの知人が経営するカラオケ店にて
ร้องนำพวกยัดข้อหา-กรรโชกทรัพย์ ‘บิ๊กแป๊ะ’สั่งสอบ
歌った後に、彼らを厳しく追及し金品を要求・・・ “Bigおじさん”が調査を命令

※แป๊ะ / Chinese uncle 警察大将≒国家警察庁長官の ชื่อเล่น

http://www.matichon.co.th/news/215653 Matichon online มติชนออนไลน์.
https://www.facebook.com/billy.takahashi/posts/1132638193426052?pnref=story


第2管区地方警察本部(東部)(กองบัญชาการตำรวจภูธรภาค 2)
※チョンブリー県警の該当する管轄 ※パタヤは特別区?
警察大将Police General พล.ต.อ. / พลตำรวจเอก (名前:จักรทิพย์ jàk típ ジャグラティップ)
国家警察庁長官ผู้บัญชาการตำรวจแห่งชาติ (ผบ.ตร.)
警察中佐 พ.ต.ท. / พันตำรวจโท (名:นราวุธ การามหิโต ná-raa-wút ナーラーウッ)
検査官Inspector สารวัตร / săa-rá-wát ナーラーウッ中佐(階級)の職務 
警察中尉 ร.ต.ท. / ร้อยตำรวจโท (名:จตุภูมิ ลิ้มศิริวัฒนกุล jà-dtù poom ジャトゥプーム)
第2管区ภ.2 捜査課 บก.สส. / กองบังคับการสอบสวน
巡査 พลฯ / พลตำรวจ
国家警察庁 สำนักงานตำรวจแห่งชาติ (ตร.)
警察大佐Police Colonel พ.ต.อ. / พันตำรวจเอก (名前:กฤษณะ พัฒนเจริญ grìt-ná )
副警察報道官 รองโฆษกตร.
警察中将 พล.ต.ท. / พลตำรวจโท (名前:ธเนร์ พิณมืองงาม)
第2管区地方警察本部(東部)司令官 ผู้บัญชาการตำรวจภูธรภาค 2
※地方警察本部กองบัญชาการตำรวจภูธรภาค

被害者に事情聴取する สอบปากคำผู้เสียหาย


タイ王国国家警察庁 Royal Thai Police ตำรวจแห่งชาติ wiki 

続きを読む

年間旅行者数 2015

年間旅行者数2015

http://www.asiatravelnote.com/2016/07/16/northeast_asian_travellers_in_southeast_asia.php
https://twitter.com/xavierkotaro?lang=ja

月は地球ほど大きくない ดวงจันทร์ไม่ใหญ่เท่าโลก

物事の状態・状況を表す
いる、ある、始める、終える、変わる、大きい、小さい、多い、少ないなど

ดวงจันทร์ไม่ใหญ่เท่าโลก
月は地球ほど大きくない

ตัวหนังสือเล็ก(เกิน)ไป
文字が小さ過ぎます

ร้านอาหารที่อร่อยจริงๆ มีน้อย
本当においしいタイ料理店は少ない


季節
冬ฤดูหนาว:11月~2月 จากพฤศจิกายน-กุมภาพันธ์
夏ฤดูร้อน :3月~5月 เดือนมีนาคมถึงพฤษภาคม
雨季ฤดูฝน : 6月~10月 มิถุนายน-ตุลาคม ミトゥナー トゥラー ※乾季หน้าแล้งとも言う

ฝนตกหนักทำให้น้ำท่วม
大雨が洪水を引き起こす

Orange Is the New Black

Orange Is the New Black

事前に確認すること

ต้องคุยก่อนไป

飛び込みwalk in ไปโอยไม่จอง

จองไว้ก่อน

อยากเช่าห้องเป็นเดือน

タクシーで คำที่จะใช้เมื่อนั่งรถแท็กซี่

ผมมีนัดบ่ายสองโมง
2時に約束がある
คิดว่าไม่ทันนะครับ รถติดมาก
間に合わないと思います 渋滞です
แต่ถ้าขึ้นทางด่วนไป น่าจะทัน
でも高速道路にのれば、間に合うかもしれません
ขึ้นทางด่วนดีกว่า / ทันล่ะครับ
高速道路を使いましょう!/ 間に合いました!

ไฟแดงเลี้ยวซ้าย ตรงไปเรื่อยๆ
信号を左折 しばらくまっすぐ
เลี้ยวซ้ายซอยหน้า จอดแถวๆนี้
前の(次の)ソイで左折 この辺で止める

เรื่องของเรื่อง โอปอล์ (1)



ปาณิสรา อารยะสกุล

https://www.youtube.com/watch?v=HT9PSRB9UVo (2)
https://www.youtube.com/watch?v=zDpQBBAkudI (3)

อยากได้ยินคำว่าแบบนี้

最高の言葉

参加するร่วม 含む・加えるรวม 

ร่วม rûam / [to] share ; join in ; participate 【Very commonly used】
ร่วมกัน / 共にする; 共通する; 加入する; 協力し合う; 一緒にする; 一緒に暮らす
ร่วมกัน

รวม ruam / [to] combine ; add up ; include 【Very commonly used】
ソムチャイ

เขียนอย่างสวยงาม

เขียนอย่างสวยงาม

車両はブラックです รถคันนี้สีดํา

car-colorseedamj

お守り、魔よけの一種のようですが、
そもそも字が読めるの?効果あるの?という意見も
สงสัยผีมันอ่านไม่ออกเลยไม่คุ้มครอง ...

http://2g.pantip.com/cafe/ratchada/topic/V13044647/V13044647.html

バンコク近郊島

近郊の島々

ローイ島เกาะลอย
シーラチャのロビンソンデパート前からロイ島までバイクタクシーかトゥクトゥクで10分弱。
料金は60バーツくらいが目安。 ※橋で渡れます。
http://www.bangkoknavi.com/special/5055139

シーチャン島เกาะสีชัง
http://www.bangkokmadam.net/blogs/bangkokmadam_info/2015/05/07/4953/
ローイ島にある船乗り場から船で約45分、ひとり50B。
始発は7:00、最終は20:00。(だいたい60分ごとに出発)

ラン島เกาะล้าน
バリハイ桟橋からの定期船(30バーツ)
http://www.thaich.net/travelguide-pattaya/002.htm

サメット島เกาะเสม็ด ※島全体がタイの国立公園に指定
エカマイの東バスターミナルから長距離バスが往復で274B(約712円)。※2011年データ
約3時間ほどでバンペー港(船着場)に到着。
船:チケット売り場では船行きの切符代50バーツの他に外国人はナショナルパークに
400バーツ支払う必要あり。現地人は40バーツ。約30分ほどの船旅。
http://warashibe76.com/how-to-go-to-koh-samet-and-accomodation-info/
wiki

明日、ゴルフに行けるかどうかは、天気次第だ

พรุ่งนี้ จะไปเล่นกอล์ฟหรือเปล่าแล้วแต่อากาศ
明日、ゴルフに行くかどうかは、天気次第だ
ได้がないと、行くかどうかは天気任せで、強い意志が感じられない

พรุ่งนี้ จะได้ไปเล่นกอล์ฟหรือเปล่าแล้วแต่อากาศ
明日、ゴルフに行けるかどうかは、天気次第だ
ได้は省略可能だが、入れることで行きたい気持ちが表せる

จะไปงานเลี้ยงหรือเปล่าแล้วแต่คุณ
パーティーに行くかどうかはあなた次第だ
※本人の意思はない

จะไปเที่ยวได้หรือเปล่าแล้วแต่ว่าจะหยุดได้หรือเปล่า
旅行に行くかどうかは仕事が休めるかどうか次第だ
※ว่าを使うことで、書き言葉風になる


stop /
หยุด / 休日วันหยุด
เลิก / 仕事を中止するเลิกงาน
แวะ / どこにも立寄りませんよ、ね?ไม่แวะที่ไหนเลยใช่ไหม
จอด / ここで停めて!จอดที่นี่、前方の歩道橋で停めてねจอดสะพานลอยข้างหน้านะ
อย่า / 興味がある振りをするな!อย่าทำเป็นว่าสนใจฉัน
หย่า / 離婚率อัตราหย่า
ยั้ง / 迷っている暇はない、今がチャンス!ไม่ต้องยั้ง

ขอบคุณล่วงหน้านะครับ
何かを頼んだ時の、宜しくお願いします
ミン先生

幼き日の間違った「刷り込み」 ② “仏教”

【前置き】
仏教とは:
読んで字の如く"仏(ほとけ)の教え"です。 では仏(ほとけ)とは何でしょう?
ご存知のように、仏教の開祖は釈迦(しゃか)です。
釈迦はインドのシャカ族の王子でその名をゴーダマ・シッダルタといいましたが、
出家し、菩提樹の下でこの世の真理に目覚め ...     (以上、ネットより)
インドです。

【西遊記】
自分の頭の中では
仏教 → 坊さん → 坊さんと言えば一休さん、もしくは 玄奘・三蔵法師
「三蔵法師」って漢字だから “中国”
みたいな感じで
仏教 ≒ 中国 が刷り込まれている!

【本題】
仏教はインド発祥で、「中国産」ではありませんよ! という話。
インド ≒ ヒンズー教 が頭にあるので
尚更、インドと仏教のリンクが薄れていくー!
ソースは、小・中学生の頃テレビでよく見た 堺正章主演の「西遊記」!
※またテレビの影響!!、でもみんな見てたでしょ!? 

大人になってから、
釈迦≒ゴーダマ・シッダルタ ※世界史で学んだはずなのだが...
仏教 → インドが発祥の地
天竺 とは インド のこと
ガンダーラは 今のパキスタンぐらいの場所 (インドですらない!)
を知ったのだが、
頭の中で、スムーズにリンクしない。
絶対にそのプロセスで “中国” がからんでくる。
まあ、中国内を通って天竺を目指したのだから、まったく無関係ではないのだが...
【何が言いたいか】
仏教は、インド産ですよ。(自分に言ってます。)

幼き日の間違った「刷り込み」 ① “無情”

【前置き】
『レ・ミゼラブル』(フランス語: Les Misérables)
ヴィクトル・ユーゴーが1862年に執筆したロマン主義フランス文学の大河小説。
“ああ無情”(噫無情)という言葉は
黒岩涙香による翻案が『噫無情』(ああむじょう)の題で1902年(明治35年)に何とかという
雑誌?にて連載されたのが起源。(以上wikiより)

【本題】
ああ無情の「ムジョウ」について
誤った刷り込み要因
1)教科書
上記理由と思われるが、道徳の教科書にて小・中学生の頃、その名前とその話を知る。
※銀食器を盗んで捕まったジャン・バルジャンに司祭様が
「ああ、あなたは燭台を忘れていきましたね、さあ、この燭台もお持ちください」というくだり

2)テレビ(マスメディア)
ちょうどその頃、テレビで 『レ・ミゼラブル』 のミュージカル上演のCMがあり、
「ああ無情」「アアムジョウ」とヘビーローテーションで流れていた。
調べてみると、1987年6月11日、東宝により帝国劇場で初演があったらしい。

【何が言いたいか】
・平家物語『祇園精舎・冒頭』(祇園精舎の鐘の声諸行無常の響きあり)
・『方丈記』『徒然草』における「無常観」
の“無常” が強制的に “ムジョウ” → “無情” に塗り替えられてしまい、
無常の意味:
「一切のものは常に生滅流転 (しょうめつるてん) して、永遠不変のものはないということ。
特に、人生のはかないこと。また、そのさま... 」

という趣「感」がまったく頭に入ってこない! 
なぜなら、頭の中で 
“無常”  → “無情” にオート変換されてしまうから!
※具体的には、「あぁーっ!」っていう後悔の(かなり高音の)叫び声ただそれだけです。無いでしょ、無常観。
アアムジョウ!!

อรุณสวัสดิ์ วันเสาร์ / good morning Saturday

おはよう 土曜日
อรุณสวัสดิ์ วันเสาร์ / a-run sà-wàt
Words that give the impression that speak to the princess

海に出る ออกทะเล / Go off topic

ออกทะเล  ≒ นอกเรื่อง / [to be] off-topic ; off the subject
話が本論からずれること

Go off topic / 話がそれる、離脱する、論点がずれる

ตัวอย่างการใช้
อย่าออกนอกเรื่องสิ
話をそらさないで! Don’t go off topic.
คอมเม้นของเขาชอบออกทะเลอยู่เรื่อยเลย
彼のコメントはしばしは論点がずれている His comments always go off topic.
http://liveandlearneng.blogspot.jp/2016/06/blog-post_27.html

วันพีซนี่ต้องออกทะเลอยู่แล้วล่ะครับ ถ้าไม่ออกทะเลแล้วจะหาวันพีซเจอไหม
ワンピースは話がそれる必要がある、そうじゃないとワンピース(ひとつなぎの秘宝)
が(すぐに)見つかっちゃうでしょ!? → 話が終わっちゃう。
http://pantip.com/topic/33047326

※別の言い方で(こちらは直球な表現)
นี่!...ไม่ต้องมาเปลี่ยนเรื่องเลยนะ!คิดว่าพี่โง่หรือไง!?
話を変えるなよ!オレをバカだと思ってる? (กวน มึน โฮ)
オレをバカだと思ってる?คิดว่าพี่โง่หรือไง?

暑かったり、寒かったり เดี๋ยวร้อนเดี๋ยวหนาว
寒いけど温かい ถึงต้องหนาวกายแต่หัวใจอุ่นดี (แค่มี/ พลพล)

รับสมัคร / อายุ 18ขึ้นไป

อายุ 18ขึ้นไป
รายได้ /income ; salary
ด้าน / [to be] rough ; hardened

時給40B

ขั้นต่ำ / minimum ขั้น / stage ; grade ; step

お手伝いさん
※ホテルならทำห้อง

待たないで済むだろうから จะได้ไม่ต้องรอ

A: เสร็จจากนี้แล้ว ไปกินกาแฟกันมั้ยครับ
それが終わったら、コーヒーでも飲みに行きましょうか。 ※文脈上、จากนี้は略可
B: ดีเหมือนกันครับ กำลังคอแห้งอยู่พอดี
それもいいですね。ちょうど喉が渇いたところです。

A: งั้น ผมจะโทรไปจองโต๊ไว้นะครับ
じゃぁ、電話をして予約をしておきましょうか。
A: ดีเหมือนกันค่ะ จะได้ไม่ต้องรอ
それもいいですね、そうすれば待たないで済むから。

ได้ + 後につく言葉 ② ก็จะได้มีโอกาสไปต่างประเทศ (BTLS)

กินน้ำก่อน (จะ)ได้หายร้อน
水をどうぞ、暑気ざましに。 (เพื่อนสนิท)


ไม่ให้ทิปเขาหรือ?
チップ、あげないの?
อ๊ะ ลืมไป (แต่)10บาทก็พอนะ
忘れてた!(でも)10バーツでいいよね。※ก็พอでそんなにあげたくない感じが出ている
※テキストではแต่は略されている

อ่านผ่านๆ(ดู)
ざっと読んでみて。

นึกแล้วเชียว ≒ ว่าแล้วเชียว กะแล้ว ≒ กะละ
やっぱり、そうだと思った。

รู้เยอะ → หรือ? と聞き返される!!

study2  ウィ先生あと2回

単語 (very) Commonly used ※基準は不明

【Very commonly used】
ใต้ dtâi / Has three different meanings
①南の、南向きにあるsouthern
②南 南部・南タイภายใต้、北朝鮮 เกาหลีใต้
③下のunder ; beneath ; below 地下のใต้ดิน、机の下・賄賂ใต้โต๊ะ

【Commonly used】
บรรยากาศ ban-yaa-gàat / 雰囲気atmosphere 
環境を変えるเปลี่ยนบรรยากาศ / [to] move to a new environment
งง / 混乱する[to be] confused ; perplexed
当惑する[to] get confused ; be at a loss what to do/ งงเป็นไก่ตาแตก【Very rarely used】

【Sometimes used】
อย่างไรก็ตาม / とにかく、どうであれanyway ; whichever way

足るを知る経済 เศรษฐกิจพอเพียง Self-Sufficient Economy

“Self-Sufficiency นั้นหมายความว่า
ผลิตอะไรมีพอที่จะใช้ ไม่ต้องไปขอยืมคนอื่น อยู่ได้ด้วยตนเอง”
生産は使う分で十分、他人の手を借りるのではなく、自身ができる範囲で
http://guru.sanook.com/4238/

ความไม่รู้จักพอ / ความสุขของคนเราอยู่ที่ไหน อยู่ที่ความพอใจยังไงล่ะ?
足を知らない
อาจบอกว่ามีน้ำ "แค่" ครึ่งแก้ว อีกคนอาจบอกว่ามีน้ำ "ตั้ง" ครึ่งแก้ว
グラス半分の水 น้ำครึ่งแก้ว


※満ち足りるの略

プラーニン ปลานิล 仁魚

20160704071730e4c.jpeg

ปลานิลเข้าสู่ประเทศไทยครั้งแรกโดยสมเด็จพระจักรพรรดิอะกิฮิโตะ

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ティラピア#

慣用句 野菜編

ナームトゥアム・トゥン パック・ブン・ローン・レン
น้ำท่วมทุ่ง ผักบุ้งโหรงเหรง
〈直訳〉水っぽく薄い空芯菜の洪水野原。
〈意味〉いっぱい話しているけれど、中身がほとんどないこと。

キン・ゲー
ขิงแก่
〈直訳〉古いショウガ。
〈意味〉人の話を聞かず、これまでの経験で判断してしまう人。

マナオ・マイ・ミー・ナーム
มะนาวไม่มีน้ำ  ≒ ไม่มีมารยาท、เสียมารยาท
〈直訳〉水気のないライム。
〈意味〉礼儀がなっていない。マナーがない。乱暴。

ヤーム・ラック ナーム・トム・パック・ゴー・ワー・ワーン
ยามรัก น้ำต้มผักก็ว่าหวาน
〈直訳〉恋をしている人は、野菜の茹で汁も甘くなる。
〈意味〉恋は盲目ความรักทำให้คนตาบอด 、アバタもエクボ

http://www.daco.co.th/information/27702/

รู้ว่าดีก็ทำเลย หากว่าดีก็เอาเลย
รู้ว่าทำแล้วได้ดี ก็ไม่ต้องรอ
ก็ชีวิตไม่ยืนไม่ยาวซักเท่าไหร่  ชีวิตนี้สั้นจะตาย Endorphine

ปิดตาตีหม้อ

ปิดตาตีหม้อ

ปิดตาตีหม้อ
※ひと昔の鍋は陶器のもので、写真のやつがまさにそれ。
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR