口の中でとける

口の中で溶ける มันละลายในปาก
よだれ น้ำลายไหล

誘拐 การลักพาตัว lák paa dtua / [to] kidnap ; abduct ; hold to ransom ≒ อุ้ม

困難を好む ชอบลำบาก
多少大変でも行く ลำบากแค่ไหนก็ไป
アクティブな สมบุกสมบัน sŏm-bùk-sŏm-ban /
[to] go through hardship ; confront a difficulty ≒ ลุย lui

言い訳ですけど... คำแก้ตัวว่า...

安全 ความปลอดภัย

6月末 ปลายเดือน6

いつでも ทุกที / always ; regularly ; every time
どこでも ทุกที่ / everywhere
ここで合ってる ถูกที่ / appropriate ; correct ; suitable
合ってる? ถูกที่มั้ย?

เดา / 予測 guess
ลอง / try

報告する รายงาน リスト・メニュー รายการ

報告する รายงาน raai ngaan / [to] report
報告します แล้วรายงานให้หราบครับ
生産管理報告รายงานผลการผลิต
色々 หลายอย่าง lăai yàang / varied ; numerous ; many
色々あります มีหลายอย่างครับ

รายการ raai gaan / catalogue ; list ; list of items

รายการอาหาร

คนญี่ปุ่นในกรุงเทพฯ / คนญี่ปุ่นในเชียงใหม่

คนญี่ปุ่นในกรุงเทพฯ

คนญี่ปุ่นในเชียงใหม่ 1/2

คนญี่ปุ่นในเชียงใหม่ 2/2

ดูให้รู้ : เรื่องต้องห้ามในญี่ปุ่น (13 ก.ย. 58) 日本でのマナー

SUGOI JAPAN - สุโก้ยเจแปน



https://m.youtube.com/watch?v=1o_kww_950E

SUGOI JAPAN - สุโก้ยเจแปน ตอนที่ 38 "ของดีในตำนาน"(Okayama)

MAKI CHANNEL #10 "เทศกาลอาหารไทย 1" Thai Festival 2015 (Tokyo)

佐野ひろさん

อกไก่ 鳥の胸肉
แคลอรี่ต่ำ กินแล้วไม่อ้วน
カロリー低い 食べても太らない

クシャトリヤ

クシャトリア1

クシャトリア2

http://tamashii.jp/special/gundam_uc/

ハンター再開! かきん帝国

かきん帝国

เหรอ หรือ รึ の違い

เหรอ / 質問の語尾でしか使えない、多少くだけた言い方
หรือ / フォーマルな言い方、①質問の語尾②又は 両方使える
รึ / アユタヤ時代からの(と思われるくらい)古くからの言い方
但し、現代では親しい間柄でのみ使うのが好ましく、使うと上から目線のような
印象を相手に与えてしまう

ก็เลย / 最後に来る結論(結果)と合わせて使うใช้กับผลสุดท้าย
หน้าร้อนไม่ค่อยชอบก็เลยร้อนแบบนี้ไม่ไหว

เอาแต่ / ไม่ทำอย่างอื่น ทำอย่างเดี่ยวซำๆ

日本人は理由が先、その後に結果を話す (タイ人は逆)
พูดเหตุก่อน แล้วก็ผล

นักเรียน / 高校生まで
นักศึกษา / 大学生から

ศูนย์การค้า / mall ; shopping mall
ถ้าอยู่ในเมืองใหญ่อย่างเช่นกรุงเทพฯ
ส่วนใหญ่ก็จะไปเดินเล่นกันตามศูนย์การค้าหรือไม่ก็ไปดูหนังครับ
ก็やจะが入ることで考えながら話している感じが出ている
言い換えると文章上、ก็もจะも不要で意味が通じる

質問は肯定文がいい
・一緒に行きますか?
・一緒に行きませんか? (×) ※かなり強制的な強い表現に聞こえるらしい

友達に笑われる โดนเพื่อนหัวเราะ

マインドマップ(メモリーツリー)

1.電話の対応
2.顧客対応 / 面会の約束→ 取次いでもらう→ 新しい営業スタッフを紹介する
3.ホテル予約の依頼 / 日本から技術者2名が来て、24から4泊ABCホテルに泊まる、2名
4.取締役来訪の準備 / ホテルと車の予約を依頼する、業績を報告してその後工場を案内する予定
5.空港での出迎え / 飛行機の便名や時間を伝え、お客を迎えに行くように依頼する
6.日本への研修 / 研修に行く人選の条件を伝える、リーダーレベル・勤務3年以上・勤務態度◯
7.人材採用 / 新工場の製造マネージャー、大卒・日本語できる・30歳以上の工場経験最低5年
8.面接① / 自己紹介をして、経歴を理解できる
9.面接② / 応募者の条件や希望を尋ねる、地方へ行くことができるか?給料はいくら欲しい?
10.退職
11.運転手 / 苦情の内容を伝える、よく遅れる・時々スピードを出し過ぎて怖い
12.経費精算
13.医療保健
14.ビザの更新
15.職場での事故
16.社員の苦情
17.配送間違い
18.緊急応対 / システムに問題が発生、工場内のネットワークが使えなくなる
19.残業管理
20.生産管理報告

・上司からの依頼と部下の受け答えが主な内容
・他に取引先との対応がある(1,2,7)
・状況の説明、依頼内容・条件の説明、結果の報告など
・登場人物は受付(1)、総務、経理(12,13)、マネージャー、運転手、面接者、取引先など

・誰と、何に関して話しているのか?
受付と / 電話の対応、顧客対応
総務と / ホテル予約の依頼、取締役来訪の準備、空港での出迎え、ビザの更新
総務マネージャーと / 研修に行かせる人・人材採用の条件、運転手の件、残業管理、生産管理報告
現場マネージャーと / 職場での事故、社員の苦情(寮の不満)、緊急対応(システムトラブル)
面接者と / 自己紹介、履歴の確認、希望条件の確認
経理と / 経費精算(領収書が無いタクシー代を交通費として処理)、医療保健の適用(歯の治療)
取引先と / 新しい営業スタッフの紹介、配送間違い
マネ8(5+3)+受付・面接・経理・取引先8(2+2+2+2)+総務4= 20

暑いの逆は?

暑い の逆は?ร้อน คำกลับกันว่าอะไร? ※กลับกัน / [to] reverse ; invert

愛する人のため สำหรับคนที่คนรัก

体に役に立つ เป็นประโยชน์ต่อรานก่าย

一つずつ覚える จำอย่างเดียว

基本的にOK ปกติใช้ได้

中国から買った ซื้อมาจากจีน

ランブータンを剥く แกะเงาะ 
gàe / [to]開ける unwrap ; 解いて中身を出すunpack ; ほどくunbind

袋を開ける แกะถุง

雨が止む ฝนหยุดตก

คุณนนท์ 英雄

ปดิวรัดา PaDiWaRadDa 夫に対して誠実で忠実な妻

パティ2

パティ1

ปดิวรัดา แปลว่า ภรรยา
ซื่อสัตย์ / 正直な、誠実な[to] be honest ; be faithful ; loyal
ภักดี / 誠実な、忠実な

2016タイフェスの出演者にジェームス・ジラユが!!
※出展料2日で20万(売上100万)。出店者数125以上 NPO/NGO法人除く

เนื้อเพลง หลอกตัวเอง / Lie to myself

มองดูท้องฟ้ามันช่างกว้างใหญ่
แต่ใจของเธอนั้นมันกว้างกว่า
เพราะฉันอ่อนล้าที่ต้องวนเวียนอยู่ในนั้น
ในคืนและวันสวยงามแต่ไม่จริง


จริงๆ แล้วเธอไม่เคยรักกัน
ฉันเหมือนรู้แต่ทำลืมๆ มันไป
มีความสุขแล้วกับรักที่ฝันไว้
จนวันเธอไปมันไม่รับความจริง

※※
จบแล้วพอแล้วไม่ต้องหลอกตัวเอง
終わり、もう十分、自分をだます必要はない
ให้มันยิ่งเศร้ามันยิ่งซ้ำยิ่งย้ำว่าเธอไม่มีใจ
มือที่เธอเคยกุมอยู่ ทุกๆ คืนที่ร่วมเคียง
มันไม่มีความหมายอะไร

จบแล้วก็ควรให้มันจบ
ยิ่งยื้อก็พบว่ายิ่งเจ็บ
จะเก็บเอาความรักนั้นไว้เพื่อใคร
เมื่อคนที่เราเคยรักอยู่ รักที่เราเคยฝันใฝ่
สุดท้าย มันไม่เคยมีตัวตน


※※

http://tem2song.blog121.fc2.com/blog-entry-2744.html

滝行

滝行
at ちひろ with のりりんさん & のび太さん

victory monument van map

ロットゥ

華僑直伝ずるゆる処世術

ここ一番に強くなるには「予習をやめる」こと!
修羅場もへっちゃらな華僑は「復習」重視型
※逆) 完全仕込み型の人

・本番慣れには「ぶっつけ本番」が効果的
・「途中の失敗」は失敗にあらず
・「苦くない失敗こそ無駄」

http://business.nikkeibp.co.jp/atcl/opinion/16/022500005/031000002/

「できない人」を大切にする3つのメリット
華僑は皆が気に留めない人にも注目する
※できない人も必要という発想

①「できない人」がいるから「できる人」が輝く
②「できない人」には頼み事をしやすい
③「できない人」がミスをしても大事にはならない

華僑は忙しくてもスケジュールがゆるい
遅れてもずらしても良い「ゆるアポ」がカギ
※予定がないから予定を入れられるということ

・突発事項=想定外の出来事=レベルアップのチャンス、という図式で考える
・「スケジュールを埋めないこと」

大城 太


半分くらい伝えられたら、人に任せられる
糸井重里

รีไววัล ย้อนอดีต ไขปริศนา ตอนที่ 7 ซับไทย (暴走)

僕だけが71
僕だけが72

『今からお前のこと誘拐するけどいい?』

รีไววัล ย้อนอดีต ไขปริศนา ตอนที่ 6 ซับไทย (死神)

『あっ 俺が考えた漫画の話。予定を間違えて子供を死なせてしまった死神の話だ』
『何とか元に戻そうとしてあがいて動けば動くほど関わる人たちが不幸になっていく』
『正しいことをしているつもりなのに自分が関わってしまうと他人が傷ついてしまう…』

『それが今の悟さんみたいだって?』

『愛梨もそう思わないか?』

『バカなの?』
『愛梨傷ついてないし。他人がどうとかは死神の思い込みだよ。
その死神はもっと自分を信じていいと思うよ』
『今目の前にあるのはきっと全部途中経過だよ。
結末はもっと先のことでまだ誰にも分からないんだから』

『愛梨。本当に君に会えてよかった』
『えっ!?』(声に出てた…)

รีไววัล ย้อนอดีต ไขปริศนา ตอนที่ 3 ซับไทย(痣アザ)

僕だけが31
僕だけが32
僕だけが33

『うるせえ!貧乏だろうが空腹だろうが雛月が人のもん取るわけねえだろうが!』
หนวกหู!

รีไววัล ย้อนอดีต ไขปริศนา ตอนที่ 2 ซับไทย (掌)

『…その通りだと思うよ。俺は演じてる』

『人に好かれたい。友達が欲しい。人と接するのが苦手な自分に何ができるって考えたら…』

僕だけが23
『俺の方がみんなのことを好きになろうって思ったんだ。

僕だけが21
僕だけが22
『そしたら演じるのが少し楽になった』
『うん。私も演じているうちに本当になる気がするよ』

รีไววัล ย้อนอดีต ไขปริศนา ตอนที่ 1 ซับไทย (走馬灯)

僕だけが11僕だけが12
20160403024945324.jpeg

病院に見舞いに寄ったけど、あんた寝ててさ、
つまんないからこっちに(代わりに)来たべさ

僕だけが14
นึกออกแล้ว 思い出した!
ว่าผู้ชายคนนั้นเป็นใคร あの男が誰なのかを!
僕だけが15
18年前のあの事件は時効
僕だけが13
แต่ว่า でも
あの時の事件は、まだ終わっていない。
คดี ká-dee / lawsuit ; case
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR