มันต้องถอน - ปอยฝ้าย มาลัยพร


งึกๆงักๆ มันป็นงึกๆงักๆ งักๆงึกๆ มันป็นงึกๆงักๆ
มันเป็นกะอึกกะอัก มันเป็นจึกๆจั๊กๆ
มันเป็นอยากได๋จักกั๊ก
มันเป็นบ่คึกบ่คัก
ตึม ตึม ตึ๊ม ตั๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึม ตึม ตึ๊ม ตั๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึม ตึม ตึ๊ม ตั๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม
ต๊อก ต๊อก ต๊อก ต๊อก ตอก ตอก ตอก ตอก
จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน ⇒「こりゃ、飲むしかねえな~・・・」

* โซงโลงเซงเลง มันเป็นโซงโลงเซงเลง โชงโลงเซงเลง
มันเป็นโซงโลงเซงเลง มันมะโล่งมะเล่ง มันเป็นคือโซ่บ่เคง มันเป็นวินๆเซงๆ มันเป็นโองโลงเองเลง
ตึม ตึม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึม ตึม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึม ตึม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึม ตึม ตึม ตึม ตึม
จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน(ถอนอย่างเดียว)

** กินเหล้าเมิดคืนมันบ่ซืนบ่แจ่ม
มันกะอ้อมกะแอ๋ม มันงึกๆงักๆ
คันได๋มาถอน ละซ่วงวะ ซ่วงวะ
จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน ถอนแล้วจั่งซี่ซ่วง

*** มันเป็นสะเม็ก มันเป็นอุๆอะๆ มันเป็นสะเม็ก มันเป็นอุๆอะๆ
คันถอนคือสิซ่วงวะ มันเป็นหงึกๆปะๆ จั่งซั่นเอาจั่งซี่ซะ
ตึม ตึม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึม ตึม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึม ตึม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม ตึ๊ม
หยอย หยอย หยอง หยอย หยอย หยอย หยอย หย่อง
จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน จั่งซี่มันต้องถอน(ถอนได๋เนี่ยะ บ่แมนฝังได๋)

( * ) ( ** , *** )
serect by อาจารย์fufu

เนื้อเพลง น้องไก่ คัทลียา


ไก่ย่างถูกเผา เจ้าล่ะจะโดนไม้เสียบ
เสียบตูดซ้าย เสียบตูดขวา..
ร้อนจริงๆ

อะกุสะลา ทำมาทำมา
ขอ เชิญ เทพ เทวดา
มา พา น้อง ไก่ ไปสวรรค์

南無阿弥陀仏
神様どうぞいらっしゃい
この鶏を天国に連れてってやってください
https://www.youtube.com/watch?v=Mt1NmftIvKo

交通費 2016

【チャオプラヤーボート】
ピンクラオ橋 - サパーンタクシン 14B ※最終19:00

【คลองแสนแสบ Khlong Boats】
ナナチャート - ワットシリブンルアン(終点) 16B 
アソーク - ワットシリブンルアン(終点) 16B
アソーク - ナナチャート/ ナナヌァ 8B
アソーク - パンファー桟橋(終点) 12B
プラトゥーナム - ボーベー市場 7B

【バス】
不明 ユニオンモール - ザモールバンカピ 8B(エアコンなし)
不明 ユニオンモール - ザモールバンカピ 14~16B
35番 ファランポーン - パタ 13B
79番 ガーンビンタイ - パタ 11B
183番 戦勝記念塔 - パタ 14B
44番 民主記念塔 - ユニオンモール 21B
204番 Hospital - サイアム 11B
73ก番 タイカルチャーセンター - タナチャート銀行/ムアンタイ保険 11B
74番 プラチャースック通り - スダパレス 9B(エアコンなし)
74番 プラチャースック通り - スダパレス 12B(エアコン有り)
74番 サパーンクワーイ(パホンヨーティン通り) - プラトゥーナム 12B
53番 クルンカセム通り Hospital - ナーンルン市場入口まで 6.5B

【BTS】
ナナ - プロンポン 20B
【MRT】
スティサン - ファランポーン 40B
スティサン - パホンヨーティン(ユニオンM.) 21B
スティサン - ベッブリー 23B
スティサン - スククンビット 26B
スクンビット - ペッブリー 約徒歩20分 ※無料
サラデーン - ラマ9世 26B

※MRT 15日パス 600B、 30日パス 1400B
http://enaneko-map.com/archives/531

※BTS、MRT、Boat 問わず17:00~21:00は混雑する 

愛とは一大事 รักมันใหญ่มาก - 誇り高き民族 -

一大事

รักมันใหญ่มาก

ภูมิ...ใจที่เกิดเป็นคนไทย
เท่อย่างไทย by Sek LOSO
http://meew.air-nifty.com/phlengthai/loso/index.html
ภูมิพลอดุลยเดช / Bhumibol Adulyadej プーミポンアドゥンラヤデート
(大地の力・並ぶ事なき権威」の意味)
ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ / Suvarnabhumi International Airport 「黄金の土地」の意味。

見てないか、見たけど覚えてないか...

見てないか、見たけど覚えてないか... 
ไม่เคยดูหรือว่าเคยดูแต่จำไม่ได้

ไม่คุ้นน่ะ
งั้นคุณก็คงไม่เคยดู
หรือว่าเคยดูแต่จำไม่ได้

ใบ้หน่อยดิ!
ก็คุณเล่นเป็นตัวประกอบ ใครจะไปจำได้ล่ะ?

ใช่สิฉันมันก็แค่ตัวประกอบ ไม่ใช่นางเอกซะหน่อย!
แล้วอยากลองเป็นนางเอกดูมั้ยล่ะ?

ภาษาอังกฤษ: การสอบถามเรื่องสุขภาพ (Asking about Health)

ภาษาอังกฤษ: การสอบถามเรื่องสุขภาพ (Asking about Health)

Asking about Health :

เนื้อเรื่อง การเจ็บป่วยเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นได้กับทุกคน
ยิ่งช่วงนี้เป็นช่วงหน้าฝน ไข้หวัดจะเกิดขึ้นได้ง่ายกับทุกคนที่ดุแลสุขภาพไม่ดีพอ
ในภาษาอังกฤษ จะใช้คำอะไรบ้างในการสอบถามเรื่องสุขภาพ มาเรียนรู้กัน

คำถาม เวลาที่เจอคนป่วย ประโยคที่จะถาม

เป็นอะไรค่ะ ภาษาอังกฤษ Whats the matter?
มีเรื่องอะไรเกิดขึ้น (กับคุณ) หรือ What”s the matter with you?
เกิดอะไรขึ้นหรือ What happened?
http://www.tlcthai.com/education/knowledge-online/content-edu/16459.html

แล้วคุณล่ะ ชอบสาวอ้วนเพราะ...

เมื่อกี้นี้ ผมเจอกระทู้ที่ว่า ทำไมผู้ชายถึงไม่ชอบสาวอ้วน
ผมเลยลองตั้งกระทู้สวนทางดู ว่าจะมีคนชอบสาวอวบ ถึงขั้นอ้วนบ้างรึเปล่า

เพื่อนผมชอบถามว่า
ทำไมผมถึงชอบคนอ้วน ทั้งๆที่รอบตัวคนหุ่นดีๆเยอะแยะ
ทำไมไม่สนใจ อืม...ผมก็ไม่รู้สินะครับ ก็ผมชอบของผมแบบนี้

ผมชอบกิน...เธอก็ชวนผมกิน (เธอเลยอ้วน)
ผมชอบการกอด...เธอก็กอดได้เต็มวงแขน (เส้นรอบวงมันกว้าง โดยเฉพาะพุง)
(ウエストは広い、特にお腹)
ผมชอบนอนกลางวัน...เธอก็นอนกลางวันด้วย (เธอหลับง่าย)
ผมชอบอยู่กับที่ ไม่ชอบเที่ยว...เธอก็เป็นคนไม่เที่ยวเหมือนกัน (เธอขี้เกียจเดิน มันเหนื่อย)
ไม่เปลืองเงินซื้อเสื้อผ้า รองเท้า (เสื้อผ้า รองเท้าคนอ้วนหาไซน์ยาก) ประหยัดไปได้หลายบาท
ผมชอบคนน่ารัก...เธอก็น่ารักแบบอ้วนๆ (ไม่เคยเห็นคนอ้วนสวย เคยเห็นแต่น่ารัก)
ผมเป็นคนอารมณ์ดี...เธอก็ยิ้มง่าย หัวเราะง่าย (บางทีก็ขำมุขง่ายๆแบบไม่น่าเชื่อ)
ผมเป็นคนเรียบร้อย เจ้าระเบียบ...เธอเป็นคนง่ายๆ ชอบทำห้องรก (ขี้เกียจลุกเก็บของ เพราะอ้วนไง ผมก็เลยมีงานทำประจำ...งานเก็บห้องให้เป็นระเบียบ)
ผมเป็นคนผอม...เธอเป็นคนอ้วน (เดินด้วยกันนี่ โดนแซวเป็นเลข 1 กับ 0 ประจำเลย)
ผมชอบกิน อีกที...เธอก็ชอบทำอาหาร ทำมั่ว ทำครั้งแรกบ้างก็มี (ผมก็เป็นหนูทดลองฝีมือทำอาหาร แต่ก็อิ่ม)
ผมชอบตื่นเช้า...เธอชอบตื่นสาย (ผมตื่นก่อน ทำงานบ้านเสร็จ เธอก็ตื่น เวลาอยู่กับเธอก็เยอะขึ้น)
ผมพูดน้อย เสียงเบา...เธอพูดเยอะ เสียงดัง (เธอพูด ผมฟัง ก็ลงตัวดีนะ)
ฯลฯ

ถ้าถามว่าข้อเสียมีมั้ย มันก็ต้องมีเป็นธรรมดาล่ะครับ ไม่มีใครสมบูรณ์แบบ 100% หรอก
แขนใหญ่ ขาใหญ่ พุงนำนม หลับง่าย นอนกรนอีก กินเยอะ หาเสื้อผ้าใส่ยาก เหนื่อยง่าย ชอบผายลมให้ดม ขี้งอน ขี้น้อยใจ ฯลฯ
เห็นข้อเสียขนาดนี้ แล้วถามว่า ทำไมถึงยังชอบคนอ้วน ก็ย้อนขึ้นไปอ่านข้างบนสิครับ ว่าเพราะอะไร (เชื่อสิว่า ข้อเสียพวกนี้ บางทีคนผอมก็เป็นกัน ไม่เป็นเฉพาะคนอ้วนหรอกครับ)

ผมว่าความพอใจของคนเรามันต่างกันนะครับ มีแฟนหุ่นดี หุ่นนางแบบ หน้าตาสวยมาก น่ารักมาก มีแต่คนจ้องอยากจะแย่ง อยากได้ของเราไป แต่สุดท้ายเราก็เลิกเอง ไม่ต้องมีใครมาแย่ง เพราะอะไรล่ะ ... เพราะมันเข้ากันไม่ได้ มันยอมรับข้อเสียของอีกฝ่ายไม่ไหว มันเลยต้องเลิก

คนที่ไม่ชอบสาวอ้วน ทำยังไงก็ไม่มีทางชอบหรอกครับ เช่นกันว่า คนที่ชอบสาวอ้วน ทำยังไงมันก็จะชอบอยู่อย่างนั้นแหละครับ

แล้วคุณล่ะ ชอบสาวอ้วนเพราะ...


(เพิ่มเติมนะครับ สำหรับใครที่พึ่งเข้ามาเห็นกระทู้นี้ อย่าลืมลงไปดู "ความคิดเห็นที่ 349" ด้วยนะครับ )
แก้ไขข้อความเมื่อ 6 พฤศจิกายน เวลา 15:33 น.
http://pantip.com/topic/32808113

空港のアナウンス

空港


ระวังสิ้นสุดทางเลื่อน

飛行機に乗る ขึ้นเครื่อง ※เครื่องบินの略
乗り遅れる ตกเครื่อง

รออะไรกันอยู่อ่ะครับ เดี๋ยวก็ตกเครื่องกันพอดีอ่ะ!

มีพลังมากเกินไป มันน่าเบื่อสุดๆเลยล่ะ

Onep1

「 圧倒的な力ってのは つまらないもんだ」(サイタマ)

ข้าเกิดมาเพื่ออยู่ณเวลานี้

HH1

I'm sure ข้าเข้าใจแล้วว่า
(I was born for this day!!) ในวันนี้
I was born for this moment!! ข้าเกิดมาเพื่ออยู่ณเวลานี้
余はこの瞬間のために生まれてきたのだ

ณเวลานี้ / at this time ; now ≒ ในเวลานี้

ณชั่วโมงนี้ก่อนที่เค้าจะตาย เค้าได้เรียนรู้คำตอบที่แท้จริง!!
今際の際に、答えを知った。

จดหมาย 「私の王子様」

ฉันเคยคิดว่าคุณเป็นเจ้าชาย
ที่จะคอยช่วยเหลือฉันตลอด

แต่พอฉันลำบากจริงๆ
คุณกลับนิ่งเฉยไม่สนใจอะไร

เท่าที่คุณจะให้ได้ค่ะ
ขอโทษที่รบกวนนะคะ

ขอโทษที่ทำให้กังวล
แต่ฉันรักและคิดถึงคุณเสมอนะ

ฉันอยากปรึกษาคุณได้ไหมคะ

คุณจะมาวันที่เท่าไรคะที่รัก
ฉันดีใจจัง

กำหนดวันแล้ว
บอกด้วยนะค่ะ

คุณคงนอนอยู่ใช่ไหม
บางทีคุณอาจจะตื่นแล้วก็ได้ 起きてるかもしれないけど。

อย่าพูดว่าไม่มีใครอีกเพราะว่าคุณมี○แล้ว
เราอยู่ไกลกันเท่านั้นเอง
แต่ที่สำคัญเรารักกันใช่ไหม

ไม่โทรมาหาเลย
ฉันโทรไปหาคุณก็ไม่รับสาย
รู้ไหมว่าคิดถึงมากแค่ไหน

原因と結果

もう遅いので、続きは明日にしましょう。(P3
ดึกแล้ว พรุ่งนี้ทำต่อนะครับ
酔っ払ったので、運転は無理だ。(P122
เมาแล้ว ขับไม่ไหวน้า
年をとりましたが、まだ元気ですよ。(P35
แก่แล้ว แต่ยังแข็งแรงอยู่
一緒に行きたいが、明日は用事がある。
อยากไปเหมือนกัน แต่พรุ่งนี้มีธุระ
喧嘩して、機嫌が悪いのよ。
ทะเลาะกับแฟน อารมณ์เสียนี่
今眠いから、行かない方がいいよ。(P124
กำลังง่วงนอน ไม่ไปดีก่วา
今仕事中なんで、夕方でもいい? (P8
ตอนนี้กำลังติดงานนะ เอาไว้ตอนเย็นได้มั้ย?
本当に想ってるなら、電話なんて簡単でしょ!(P12
คิดถึงจริงก็โทรได้ง่ายนะซิ
態度を見ればわかる。
ดูท่าทางก็รู้ซิ
顔を見て分かった。
มองหน้าก็รู้
今忙しいの。先に行ってて。(P22
ตอนนี้ยู่ง ไปก่อนเถอะ เดี๋ยวตามไป
最近時間がないんだ。来月しましょう。
ช่วงนี้ไม่มีเวลา เอาไว้เดือนหน้านะ
具合が良くない、横になって休みたい。
ไม่ค่อยสบาย อยากจะนอนพักผ่อน
頭が痛い、風邪みたいだ。
ปวดหัว สงสัยเป็นหวัด
考えさせてください。決心がつかない(ので)。(P146
ขอคิดดูก่อน ตัดสินใจไม่ถูก
いじめる人がいるので、仕事が楽しくない。
มีคนรังแกฉัน ก็เลยทำงานไม่สนุกค่ะ
騒ぎたてるな、大したことじゃない(ので)。(P162
อย่าจู้จี้ เรื่องเล็ก
考えすぎるな อย่าคิดมาก / ไม่ต้องคิดมาก
あがらないで อย่าตื่นเต้น

ピンとこない

ピンとこない นึกภาพไม่ออก
いつものやつ เอาแบบเดิม
いつもの場所、いつもの時間で ที่เก่าเวลาเดิม

なんかはっきりしないなぁ ไม่ค่อยชัดเจนยังไงก็ไม่รู้

母が反省しなさいと言った
แม่บอกให้สำนึกผิด
สำนึกผิด săm-néuk pì / [to] accept a mistake

回転寿司 ซุซิจานหมุน
หมุน mŭn / [to] evolve ; revolve ; circulate
หมุนรอบ / [to] orbit ; revolve around
รอบ / ①round ; stage (of a competition) ②cycle ; turn ; anniversary
หมุนเวียน / [to] circulate ; change hands 2連続型

NARUTO fin 11月10日 ・・・へのエール from One Piece

NARUTO1
⬇︎ ⬇︎ ⬇︎
NARUTO

NARUTO2

NARUTO3

Fin (BTLS)

นี่เบอร์ผม
อย่าลืมเมมไว้นะครับ
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR