岡目八目 Eye from a distance

岡目八目(おかめはちもく)
Eye from a distance, it can see the future ahead of 8
ตาจากระยะไกล มันสามารถมองเห็นอนาคตข้างหน้าจาก 8
事の当事者よりも、第三者のほうが情勢や利害得失などを正しく判断できること。
囲碁から出た語。碁をわきから見ていると、実際に打っている人よりも、
八目も先まで手を見越すという意から。
Than the parties of the case, said that
the third party should be able to correctly determine
the pros and cons, such as conditions.
The judgment that a looker-on is more correct than the person concerned,
and is calm being possible.
Than the party,
The sense that you can predict the next expansion to eight steps ahead.
ได้อย่างถูกต้องตรวจสอบสถานการณ์และข้อดีและข้อเสีย
ของบุคคลที่สามมากกว่าพรรคกัน
มากกว่าพรรค
คนอื่นหรือคนไม่เกียวกับเรื่องนี้
ความรู้สึกที่คุณสามารถคาดการณ์การขยายตัวต่อไปถึงแปดขั้นตอนก่อน

私情と選択 ความรู้สึกส่วนตัวและการเลือก

The personal feelings has already entered when they choose it.
It's personal feelings to move a person.
But it's a taboo to say it in public.
Because it loses the balance.
That's why the personal feelings are forgotten by a list.
based on the name called the fairness.
However, where will be it; what's called equitableness?
私情はすでに入っている・選択をした時点で
人を動かすのは私情だ
しかし、公言することは憚れる
なぜならそれはバランスを崩す行為だからだ
それゆえ私情は闇に葬り去られる
公平性という名のもとに
しかしどこにあるのだというのか、公平性なるものは?
ความรู้สึกส่วนตัวได้เข้าแล้วในขณะที่พวกเขาเลือกมัน
มันความรู้สึกส่วนตัวที่จะย้ายคน
แต่ห้ามที่จะพูดในที่สาธารณะ
เพราะมันสูญเสียความสมดุล
นั่นเป็นเหตุผลที่ความรู้สึกส่วนตัวจะลืมตามรายการ
ตามชื่อที่เรียกว่าเป็นธรรม
แต่ที่จะอยู่ที่ไหน อะไรอย่างสิ่งที่เรียกว่าความเป็นธรรม?
สาธารณะ [สา-ทา-ระ-นะ] săa-taa-rá-ná / public / ส่วนรวม, กลางเมือง

すべての空に雨が降るわけではない ฝนตกไม่ทั่วฟ้า
する・モラル/ 公平性・低い・刺す/ 棒 ทำ ธรรม ตำ ต่ำ ตาม

TIGER & BUNNY

七大企業
ヒーロー事業参入を認可された7つ枠のシュテルンビルトの企業群。
アポロンメディア(総合メディア企業)
タイタンインダストリー(工業系の企業。重工業産業に力を入れている)
クロノスフーズ(食料系の企業)
ポセイドンライン(交通系企業。モノレール、タクシー、飛行船と都市の交通網を運営)
オデュッセウスコミュニケーション(通信系企業)
ヘリペリデスファイナンス(金融系企業)
ヘリオスエナジー(エネルギー系企業)

ウロボロス
シュテルンビルトで暗躍する団体。
ouroboros.jpg
ヘビは、脱皮して大きく成長するさまや、長期の飢餓状態にも耐える強い生命力
などから、「死と再生」「不老不死」などの象徴とされる。
そのヘビがみずからの尾を食べることで、始まりも終わりも無い完全なものとして
の象徴的意味が備わった。他にも、
循環性(悪循環・永劫回帰)、
永続性(永遠・円運動・死と再生・破壊と創造)、
始原性(宇宙の根源)、
無限性(不老不死)、
完全性(全知全能)
など、意味するものは広く、多くの文化・宗教において用いられてきた。
タイバニのヒーローたちが所属する会社は名前が全部神話関連なんですよね
「劇場版 TIGER & BUNNY -The Beginning-」本予告

続きを読む

ゴールデンアワー 2012.09.18  「変な給食と日本教育」

ゲスト:幕内秀夫「変な給食」の著者 幕内秀夫の食生活日記

その実態と影響
給食に接する幼年期は、味覚が形成される大事な時期。
これでは味覚が破壊される。

給食の管轄は教育委員会。やる気のあるところ、ないところの意識の差が
はっきりしており、そのまま給食に反映。
給食を見て、子供を転校させた家庭もある。

アメリカはジャンクフード王国。
スクールランチは業界大手と結託して、安価なジャンクフードと
糖分過多の炭酸飲料でいっぱい。
すでに幾つかの世代はこの影響で肥満人口が増大。
弱者(貧困者)をねらうジャンクフード協会
それはこれからも続く。この状況を変えるのは非常に難しいだろう。
オバマ大統領夫人が、この状況を危惧して反ジャンクフードの
キャンペーンを張ったところ、逆に共和党から、弱者いじめとの
批判・攻撃をくらった。(安価なジャンクフード批判→ 弱者いじめの論調)

戦後、食のセーフティネットを担った給食
現在、飽食の時代とのミスマッチ。教育委員会の腐敗?

モーリー・ワールド・スコープ
イスラム教預言者「冒涜」映画の映像でアラブ諸国 抗議デモ拡大
一人のアマチュアの映像が、インターネットを介して
世界の緊張・衝突を煽るという現象
これまでとはまったく異なる抗議行動の広がり方→ 現代社会おけるネットツールの怖さ

gh2.jpg
facebookより  
参考:
どうして、世界に誇る日本の伝統的な食生活を捨てたのか? 「アメリカ小麦戦略」
現在のアレルギー性疾患増加は戦後の「栄養改善運動」と学校給食 小麦戦略
学校給食から牛乳は外せないー巧妙な仕組み アメリカ流栄養学に基づく「完全給食」 
  

続きを読む

あちらを立てればこちらが立たぬ・ジレンマ

あちらを立てればこちらが立たぬ
ถ้ายกย่องฝ่ายนั้น ก็จะเสียฝ่ายนี้
ยกย่อง / esteem ; respect ; value
物事をどちらにも都合良くいくように、
うまく両立させるのは難しいものだということ。
ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากใจ
เนื่องจากอยู่ท่ามกลางคนที่มีความเห็นหรือผลประโยชน์ที่ขัดแย้งกัน
ซึ่งไม่สามารถทำให้ทั้งสองฝ่ายพึงพอใจได้
ขัดแย้งกัน / go against to oppose
類語:
It is hard to please all parties. มันเป็นเรื่องยากที่จะโปรดทุกฝ่าย
すべての人を喜ばせるのは難しい ทุกคนพอใจเป็นเรื่องยาก
You can't please everyone. คุณไม่สามารถโปรดทุกคน 
เราไม่สามารถทำให้ทุกคนมีความสุขในเวลาเดียวกัน
誰をも同時に喜ばせることはできない
痛し痒し คันและเจ็บปวด 
かけば痛いし、かかないと痒いということから、二つの方法のどっちにしても
差しさわりがあり、どちらを選択するか迷うこと。
すべての空に雨が降るわけではない ฝนตกไม่ทั่วฟ้า 

ジレンマ(ギリシャ語で「二重の問題」)
相反する二つの事柄の板ばさみになること
ある人を助けるために他の人を犠牲にするのは許されるか? トロッコ問題(Trolley problem)
福島原発事故とトロッコ問題 

「歴史は繰り返す」の逆 lightning never strikes the same place twice

Lightning never strikes the same place twice.
雷は同じところには二度と落ちない
ฟ้าผ่าไม่ตายที่เดิมสองครั้ง
the same misfourtune won't happen twice to the same person.
ความซวย เดียวกันจะไม่เกิดขึ้นสองครั้งเพื่อคนคนเดียว

คำตรงข้าม:
歴史は繰り返す
ประวัติศาสตร์ซ้ำรอย
ประวัติศาสตร์ bprà-wàt sàat / history ≒ ความเป็นมา
二度あることは三度ある
เรื่องที่เกิดสองครั้ง ก็เกิดได้สามครั้ง

คำพ้อง:
三度目の正直

子供でも、大人でも、難しい old habits die hard

Old habits die hard.
นิสัยเก่าตายยาก
it's very hard to change an established pattern of behavior.
มันเป็นเรื่องยากมากที่จะเปลี่ยนแปลงรูปแบบการจัดตั้งของพฤติกรรม
พฤติกรรม [พฺรึด-ติ-กำ] / behaviour ; conduct ; action
長年の習慣は変えられない 
นิสัยของหลายปีที่ผ่านไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้

三つ子の魂100まで

Die Hard ไม่ใช่ว่า Bruce Willis กระดูกแข็ง -strong bone-

宝くじは買わないと当たらない No venture No gain

No venture No gain.
ไม่ทำ ไม่รู้
ไม่ลอง ไม่รู้
He who makes nomistakes makes norhing.
何も失敗しない人間は、何も作りだすことは出来ない

Nothing comes from nothing.
ไม่มีอะไรมาจากอะไร
無からは何も生まれない 
In William Shakespeare's King Lear
Wikipedia,

虎穴に入らずんば虎子を得ず
ไม่เข้าถ้ำเสือไม่ได้ลูกเสือ
ถ้ำ tâm / cave ; cavern

คำตรงข้าม : 君子危うきに近寄らず

No money No play!

攻略法 The way to a man's heart is through his stomach

The way to a man's heart is through his stomach
彼を狙うなら、まず彼の胃袋を狙え
if you wanna get his heart, get his stomach first.
ถ้าคุณอยากจะลองรับหัวใจของเขาได้รับแรกของท้อง

将を射んとせば先ず馬を射よ

する・モラル/ 公平性・低い・刺す/ 棒 ทำ ธรรม ตำ ต่ำ ตาม

ทำ tam /[to] do ; make ; ประกอบ ; กระทำ ; ทำการ ; จัดการ ; ปฏิบัติ
ธรรม [ทำ] tam / justice ; righteousness ; morality
เป็นธรรม / [to] be fair ; be just ; be equitable 
ความเป็นธรรม / 公平性fairness ; justification
ตำ dtam / ①[to] sting ; stab ; prick ②[to] pound ; 搗くpestle
โมจิมันต้องตำก่อนนวด
餅(もち)は揉む前に搗(つ)く
แต่เคยดูการ์ตูนญี่ปุ่น
でも見たことあるもん・日本のマンガで
ต่ำ dtàm / [to be] low
ชนชั้นต่ำ / low class
อักษรต่ำ / 低子音low class consonant
ต่ำกว่า18ห้ามเข้า / 18禁 ≒ ต่ำกว่า18ปีห้ามดู
タイ人は何歳から大人?
ตาม / [to] follow
ถาม / [to] question ; ask ⇔ ตอบ / [to] answer ; respond ; reply
なんでそんなこと聞くの? ถามทำไมวะ?/ เออ ตอบมาเถอะ!(BTLS)

แค่กดเข้าไปในนี้ กดเข้ามันจะขึ้น พอด้านนี้ขึ้น อีกด้านก็จะลง
この中に押して入る 押して入って上がる
この辺ด้านนี้で上がって あとこのくらいอีกด้านのところで落ちる
以上กระเดื่องตำข้าว説明の一部 หนูน้อยกู้อีจู้ เพื่อนช่วยเพื่อน 8  

家・延期・万物・話・高貴な เรือน เลื่อน ล้วน เรื่อง หลวง

เรือน reuan / house ; building
มีเรือน / [to] get married
ออกเรือน / [to] marry
เลื่อน lêuan /
①[to] postphone ; delay syn:{ずらすขยับ、เขยิบ
ถ้าเลื่อนการเดินทาง / 旅行をずらす場合は
เลื่อนเวลา:def:[ย้ายหรือเปลี่ยนเวลาให้ช้าลงหรือเร็วขึ้นกว่าเวลาเดิม]
②[to] promote ; upgrade
เลื่อนตำแหน่ง / 昇進(ずれる・地位)[to] get a promotion ; be promoted ; 昇格elevate
ได้เลื่อนยศเลื่อนตำแหน่งไปสู่หน้าที่ใหม่ใหญ่กว่าเดิม
เลื่อนยศ lêuan yót / ずれる・ランク(ยศ)[to] move to a higher rank ; be promoted
ล้วน / all ; solely ; entirely 万物は流転(無常)ใดๆในโลกล้วนอนิจจัง
เรื่อง / matter ; affair ; thing พูดไทยรู้เรื่อง / [to] understand ; see ; know
หลวง lŭang / [to be] great ; superior ; royal

สนามหลวง
เมียหลวง ⇔ เมียน้อย
ทางหลวง / 高速道路highway

愛国心とは ความรักชาติ คือ...

中国での暴動を受けて、

あんなものは愛国心なんかじゃないよ。
「 あなたの国はこんなに素晴らしい。そして、自分の国にもこんなに素晴らしいところがある。」
そんな事を言えるあなたが育ったあなたの国は素晴らしい。と素直に言える。
相手を尊敬する事の無い愛国心なんて......
相手国をボロクソに言っておいて、その後「自分の国はこんなに凄い」と言われても
「は?」って感じでしょ。

岩井志麻子

Respect a man, and he will do the more. - john wooden -
人を尊重しなさい、そうすればその分彼もあなたを尊重するでしょう。
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Wooden

Keep your shoes and your shop will keep you.
店を維持しなさい、そうすれば店があなたを守ってくれるだろう。
Go abroad and you'll hear news of home.
海外に出れば、自国のニュースを知るだろう。
ถ้าคุณไปต่างประเทศ จะได้รู้ว่าข่าวในประเทศ

人の振り見て我が振り直せ ดูคนอื่นแล้วแก้ไขตนเอง
เป็นคำสอนให้ดูสิ่งที่ถูกต้องหรือไม่ถูกต้องจากพฤติกรรมของผู้อื่น
แล้วนำมาแก้ไขในพฤติกรรมของตัวเราเอง
สุภาษิตไทย : ดูละครแล้วย้อนดูตัว

どっちの問題?

Defect of the system or Failure of how to use
ข้อเสียระบบ หรือ มีปัญหาวิธีใช้
システムの欠陥か、はたまた運用の問題か?

ฉบับ chà-bàp / copy ; issue ; edition
ต้นฉบับ / original manuscript ; master copy
แบบฉบับ / model ; pattern ; example
ฉบับย่อ / digest
ตอนต้น / first part ; beginning part
ต้นไม้ / tree ; plant

方法論の問題 - その性質と限界を知った上で -
相手の問題?自分の問題?方法論?偏見・思考の偏り・歪み?

"相手にどう分かってもらえるか?" の問題は、
"自分がどうやって伝えるか?" の問題である。
その前提に、"完全に分かりあえることはない" という事実かあることを理解し、
(彼は私ではないし、私もまた彼ではない)
その上で、可能な限り"理解しあえる" 状況を目指し、行動する。
解決策は、性格の問題である以上に方法論の問題である。

闇を見つめ過ぎると、気付かぬ間に、自身もやがて闇に染まる 相手の目線に立つリスク
前例、過去の経験、1世代前の出来事 からのみ判断するというリスク(終身雇用なんてギャグ)

よくあることなんだけど、今現在の社会的な慣習を永続的なものだとみんな勘違いしちゃうんだよ。

みんなでクルマを持つようになってまだたった1世代。腕時計をするようになって1世代だが、携帯のせいで売り上げが3分の1に激減。社会人のたしなみと誰も疑ってなかったはずのものが、1世代であっけなく終了。

タバコと酒の消費量は戦後で1人あたり5倍くらいになってて、今みたいにパカパカ摂取するようになって1世代。(だから健康被害とか出てくるんですよ。当たり前やがな)バカみたいな飲み会とかやってたのは実は団塊だけ。タバコは今のペースならあと0.5世代で滅ぶ。

自由恋愛も1~2世代ですよね。だいたい告白という風習が少女漫画から広まったものじゃなかったっけ。1世代。(社会慣習は意外とフィクションの影響を受けている)日本女性がブラジャーをつけるようになって1.5世代くらいか。今のスタイルの葬式がもうちょっと長くて2世代くらい?

  → システムの不適合化、劣化 過去の栄光の盲信 前例主義からくる歪み 世代の壁
  変化へ対応することの難しさ
じいちゃんになったら相撲見て、将棋して、盆栽する生活になるんだと思ってたんだけど

幸せ・意識・金曜日・隠れる・熟した สุข สึก วันศุกร์ ซุก สุก

สุข sùk / 幸せ・嬉しい[to be] happy ; pleased
สึก sèuk / 意識awareness ; conciousness
ศุกร์ sùk / 金星Venus วันศุกร์ / 金曜日Friday
เฮ้ย... เหมียววันนี้วันอะไรวะ?- วันนี้ศุกร์ไง ทำไมหรือ?(กวน มึน โฮ)
ซุก súk / hide ; conceal

ขอให้มีความสุข
あなたに幸せがありますように
รู้สึกผิด
罪悪感を感じる[to] feel guilty ; feel wrong
ซุกผ้าห่มอุ่นๆ นอนดูหนังฮ่องกง
温かいベッドの中で、香港映画を見た。

มีสติ / 意識がある(する)
มีสติ รู้ทัน / 理性があれば考えが及ぶ
รู้ทัน / 見抜く
555 แม่รู้ทันผมอีกละ
ははは、ママに見抜かれちゃった。
Last scene เฮ้ย... เหมียววันนี้วันอะไรวะ?- วันนี้ศุกร์ไง ทำไมหรือ? 

สุก sùk / (of fruit) 熟する[to be] ripe ; mature ; ripened
(of meat, food) [to be] cooked ; done
ยังไม่สุก / まだ十分に火が通っていないよ
http://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=1064755&id=12616128

繰り返し ซ้ำๆ / repeatedly


แก่ๆ / บ่ายแก่ๆ / late afternoon(午後・年取る)
กลางๆ / neutrally ; impartially 僕みたいな平凡な男ผู้ชายกลางๆ อย่างผม
ขนาด กลางๆ / middle-sized
กล้วยๆ / [to be] easy ; simple ของกล้วยๆ ありふれたもの
กลมๆ / [to be] round ; circular มันมีกลมๆ ที่เป็นเหล็ก 円形で、鉄でできてる
ใกล้ๆ / near 近いところที่ใกล้ๆ

ข้างๆ / near ; next to ข้างๆว่างมั้ยนั่งได้มั้ย
だから側にいてเพราะงั้นช่วยอยู่ข้างๆฉัน

คร่าวๆ / approximately 予定は大体そんな感じ กำหนดการคร่าวๆ
คล้ายๆ / [to] resemble ; look like ; like 声がよく似てるเสียงคล้ายๆกัน
ครึ่งๆกลางๆ / 中途半端partially ; unfinished ; incompletely
ค่อยๆ / little by little まだ時間があるからゆっくり考えてねยังมีเวลา ค่อยๆคิดนะ
คำๆ / word
ใครๆ / 誰であろうと、法律を犯してはならない。ใครๆก็ตาม ละเมิดกฎหมายไม่ได้
ใครๆก็รู้ / 有名な・誰でも知ってる

ง่ายๆ / [to] be simple ; be easy ; be uncomplicated กินง่ายๆ 出来合いの食べ物
เงียบๆ / quietly ; silently งั้น ไปหาที่เงียบๆคุยกันเลยได้มั้ย?

จ๊ะๆ / 丁寧にpolitely
จริงๆ / really ; honestly ; truly
จุดๆ / point ; mark ; spot この件のポイントは穴ですจุดๆ พวกนี้คือรูนะดะ
จู่ๆ / unexpectedly; suddenly パンを急に食べたくなったจู่ๆตอนเย็นก็อยากกินขนมปัง

เฉยๆ / [to be] indifferent ; unconcerned ดูเฉยๆ 見てるだけ

ช้าๆ / slowly ไปช้าๆก็ได้ อันตรายอ่ะ

ซ้ำๆ / repeatedly ≒ ซ้ำๆซากๆ

ดังๆ / ①[to be] noisy ; loud ②[to be] famous ; well-known อยากร้องดัง
ดีๆ / good いいこと思い付いた!นึกอะไรดีๆได้แล้ว!
เดี๋ยวๆ / in just a minute ; in just a moment พอแล้ว เดี๋ยวๆ คุยเอง
ดึกๆ ≒ ตอนดึก / PM10:00~PM12:00頃 ไม่อยากให้ทำงานดึก
เด็กๆ / children
ใดๆ / anything; everything; all things 万物は流転(無常)ใดๆในโลกล้วนอนิจจัง
ดำๆ / 果肉は黒色เนื้อมันดำ

ตลกๆ / Youtubeで面白い物を発見した。ได้ดูอะไรตลกๆทาง You-tube
ต่างๆ / all ; all kinds of ; a variety of 何事にも鋭い・賢いคม、ต่าง
ตรงๆ / まっすぐ話さない(まわりくどい)ไม่พูดตรงๆ

ถูกๆ / cheap ; inexpensive ; low-price
แถวๆ / サヤームの近くでแถวๆสยาม

เท่าๆ / 同等・匹敵する[to be] equal to ; the same as
ทั่วๆ / 徹底的にthoroughly ; 全体的にgenerally ; all over


นั่งๆยืนๆ / 立ったり座ったりしてる奴ไอ้คนที่นั่งๆยืนๆ อยู่ข้างหน้า
นี่ ๆ / "Here! Here!"

บ้า ๆ บอ ๆ / バカ
เบาๆ / soft ตีเบาๆนะ そっと扱わんかい!壊す気か?ทำเบาๆ! จะทำเสียหรือ

ปีๆ / for years 年間でเป็นปีๆ
แปลกๆ / 奇妙だ・変だなぁ・変わってる[to be] strange ; weird


ฝุ่นๆ / 粉の状態じゃないมันไม่ได้เป็นฝุ่นๆ 

พอๆกัน / even ; equally ; likely どっちもどっちね。อือื พอๆกันเล
เพื่อนๆ / friends



มากๆ / many
มัวๆ mua / [to be] gray 目がぼんやりする何でかはよくわかんないตามันมัวๆ ยังไงไม่รู้
มั่วๆ mûa / at random デタラメ言うな!อย่าพูดมั่ว guess randomly ; guess wildly
ถ่ายภาพมั่วๆ 「適当に」写真を撮った
ทำอาหารมั่วๆแล้วก็ได้ ⇒ 色々な物を適当に混ぜて作った。
ムアを使うと、なんらかごちゃごちゃの意味が入っています。(ケットさん)

ยาวๆ / long หายใจยาวๆ ≒ หายใจลึกๆ
ยินดีๆ / (落し物が)戻ってきた、めでたしめでたしคืนมาแล้ว น่ายินดีๆ 
ยิ้มๆ / smilingly
เย็นๆ / ใจเย็นๆ / [to be] calm down
ย่อๆ / 短縮する・縮める[to be] shortened

ระวังๆ / 気を付けてね!ระวังๆหน่อยนะ
ราวๆ raao raao / 約・おおよそaround ; about ; approximately ≒ ประมาณ
เรียบๆ / 普通commonly ; ordinarily
เรื่อยๆ / 続けて・そのままcontinuously まあまあです。
หาเรื่อยๆ ก็ได้/ ぼちぼちと探せばいいよ。
รูๆ / 辞書になし ข้างในมันมีรูๆ 内側は穴がいっぱい
เร็วๆ / [to be] fast ; very fast 最近~したเมื่อเร็วๆนี้
ร้อนๆ / [to be] hot ; very hot
รอบๆ / 四方にall around วิ่ง รอบๆ 走る・回る

ลายๆ / しま模様
ลึกๆ / deeply
เล็กๆ / little
โล่งๆ / [of feelings] relieved ไปตัดผม รู้สึกโล่งๆดี さっぱりした

วันๆ / every day



สั้นๆ / 手短に言って!พูดสั้นๆหน่อย! 要するにอย่างสั้นๆ in short
เสมอๆ / regularly ; frequently ; normally
สบายๆ / 楽らく ใส่รองเท้าเดินสบายๆ ใส่เสื้อผ้าสบายๆ อารมณ์ก็เลยสบาย
ได้อยู่บ้านสบายๆ ゆっくり家にいられた (ケットさん)
สาวๆ / girls ; young women ⇔ หนุ่มๆ nùm nùm / young men ; boys
สุดๆ / extremely syn:{มาก 賢いですね・兄さんฉลาดสุดๆเลยพี่
สู้ๆๆ / [to] fight

ห่างๆ / [to be] distant ; far เราอยู่ห่างๆอย่างห่างๆกันเลยดีกว่า
หมูๆ / ①[to be] sweet ②easy ≒ กล้วยๆ, ง่ายๆ
หอมๆ / 良い香りกลิ่นหอม
ห่วยๆ hùay / [to be] bad 悪いおとこผู้ชายห่วยๆ (MARSHA 曲名)
ใหม่ๆ / new 新しいタイプแบบใหม่ๆ
หลังๆ / 後でlater ; after


อะไรๆ / anything; something
เอาะๆ ≒ สาว、สาวๆ 若い娼婦を指す言葉
อยู่ดีๆ / อยุ่ดีดีก็คิดถึง
อุ่นๆ / [to be] warm ; mildly hot 温かいベッドの中でซุกผ้าห่มอุ่นๆ นอนดูหนังฮ่องกง

ฮาๆ haa haa / ハハハ 555

よそはよそ うちはうち

よそはよそ うちはうち
人は人 自分は自分
高度成長期の言葉で現在でも有効な言葉

母親からよく言われたが、一番他人を気にしていたのは
母親だったことに後になって気が付いた。
それがウケる。

中村うさぎ

「隣りの車が小さく見える」
あの頃の記憶にあるキャッチコピーのひとつ。
今そんなこといったら問題になるけど、
その当時は競い会うような風潮があった。
白物家電や自家用車の購入時期が各家庭によって
速かったり、遅かったりあった事情も背景に。

きっと面倒で億劫ขี้เกียจ なんと醜いน่าเกลียด ストレスความเครียด

ขี้เกียจ キーキヤット/ 億劫だ・だるい[to be] lazy ; idle ขี้เกียจเดิน 歩くのが面倒
ขี้เกียจตัวเป็นขน 体が毛ばかり覆われるほど怠ける
น่าเกลียด ナーキアット(クリアット)/ (態度などが)醜い[to be] disgusting ; unattractive
เกลียด glìat / [to] hate ; detest ; despise
ความเครียด kwaam krîat / strain ; tension ; ストレスstress

หนูเกลียดผู้ชาย
 
ใยไหม 
面倒くさいは英語でなんといえば良いのでしょうか ー「bother」,「pain in」,「hassle」
อย่าเครียด  緊張しないで

ゴールデンアワー 2012.09.11  「コーヒーの真実」

コーヒーから見る世界の仕組み
火曜日MC:モーリー・ロバートソン

1杯330円のコーヒーで、農家が手にする金額は約3円。
私たちの豊かな生活の裏には、途上国の貧困があった。
新たな経済秩序を議論

続きを読む

เสือร้องไห้  (ほど旨い)

ทำวิธีเสือร้องไห้
method : how to make "เสือร้องไห้ " 激辛ビーフサラダ

* เนื้อวัว 400 กรัม
* ซิอิ๊ว 3 ช้อนโต๊ะ
* พริกไทย 0.5 ช้อนชา
* น้ำปลา 1 ช้อนชา (สำหรับหมักเนื้อ)
* น้ำปลา 1/3 ถ้วยตวงสำหรับทำน้ำจิ้ม
* น้ำ 1/3 ถ้วยตวง
* น้ำมะนาว 1/3 ถ้วยตวง
* หอมแดงซอย 2 หัว
* ผักชีซอย 1 ช้อนชา
* ข้าวคั่ว 1 ช้อนโต๊ะ
* พริกป่น 2 ช้อนชา

วิธีทำทีละขั้นตอน
1. หมักเนื้อด้วยพริกไทย, ซิอิ๊ว และน้ำปลา ทิ้งไว้ประมาณ 45 นาที

2. นำเนื้อที่หมักแล้วไปย่างจนสุกทั่ว เสร็จแล้วนำไปหั่นเป็นชิ้นบางๆ
 และจัดเรียงไว้ในจาน เสริฟพร้อมน้ำจิ้มกับข้าวสวยร้อนๆ หรือเป็นกับแกล้ม
 น้ำจิ้ม / sauce ; dip
3. วิธีทำน้ำจิ้มเสือร้องไห้ : นำน้ำปลา, น้ำมะนาว, หอมแดง, ข้าวคั่ว,
 ผักชี และพริกไทยป่นผสมกันให้เข้ากันดี จึงนำไปใส่ถ้วยน้ำจิ้มพร้อมเสริฟ

หมายเหตุ : ควรจะเตรียมน้ำจิ้มให้พร้อมก่อนย่างเนื้อ

sua1.jpg
rare.jpg
sua2.jpg

続きを読む

ゴールデンアワー 2012.09.17  「テレビと外国人」

ゴールデンアワーgolden hour (TOKYO MX) 9/17(月)21:00 
月曜日MC:金 慶珠(キム・キョンジュ/김경주:韓国)
パネリスト:
サヘル・ローズ (イラン)
タパ(ネパール)
矢野デイビット(ガーナ)

『テレビと外国人』

外国人がテレビに出演して困ること、疑問点
・日本について、マイナスイメージのコメントを求められる。(サヘル:イラン)
・発言をしたことで「あなた方に指図を受けるいわれはない」と言われる。(サヘル:イラン)
・説明の単純化(伝える時間が短いため)→ 分かり易く時間内で説明しようと試みる結果、
 誤解を与える原因になる。(ネパール:タパ)
・素人なのに、政治についてなどの専門家として意見を求められる。(サヘル:イラン)
 ちなみに政治的批判をメディアで行うことは、イランではタブー。
・日本に25年(31歳)、アイデンティティの大部分は日本です。だたし、コメントを
 求められるのはガーナ人として。そこまで自国に詳しいわけではない。
 企画上、そのような意見を求められるのは理解しているが...(ガーナ:矢野)
・批判をすると、「いやなら出ていけ」と言われる。90年代は「そういうこともあるよね」
 という風潮が強かった。(韓国:金「ここがヘンだよ日本人」の出演経験などから)
・両国から叩かれる。日本では反日、韓国では親日として(韓国:金)
・意見を求められながらも、「おまえにそんなことまで言われたくない」と言われる
 外国人としての限界を感じる。(韓国:金)
・個人の意見なのに、最終的にその国の意見としてまとめられて、ステレオタイプ化
 される。(韓国:金)
 国までの距離が遠い分、国のイメージでステレオタイプの程度が激しい。(ガーナ:矢野)
 韓国 < ネパール < ガーナの距離の順で
・在日18年、(8歳から日本)で何がわかるのかと言われる。(サヘル:イラン)

 これほど自由に他国の人間が、日本についてメディアで意見・批判をできるのは
 世界的に見ても進んでいるのではないか。マイノリティの意見を聞き入れる
 という意味において(韓国:金)


日本のテレビに出演する意味
・多様な価値(異国間で)の共有、それを伝える手段
・意見が「まとまり易い日本社会」において、異なる意見を発信する
 ことそのものがニーズ(韓国:金)
・「外国人」というマイノリティの多様な意見性(韓国:金)
・イメージチェンジ、・ステレオタイプの打破
 イラクと喧嘩している国、過去犯罪者の代名詞。(サヘル:イラン)
 → 四季がある、7000年の歴史がある。
 動物しかいない、土の家に住んでいる(→ 人ばかりではない)(ガーナ:矢野)
・友好親善という役割を担える事を知った。まわりからもそれを期待されたことも事実。
 観光功労賞をもらった。(ネパール:タパ)※「担える」という表現を使えることに脱帽。
・日本で生まれた子供たちに日本語で自国の事を伝えられた。(ネパール:タパ)

TV外国人の質
・中身がないコメントをばかりで、最後に「日本はいい所」「日本大好きです」といえば
 済むと思っている人がいる。
・日本大好きだが、上のような人物はムカツク。(韓国:金)
・番組の要請上、そのようなキャラを演じる必要がある場合もある。(ガーナ:矢野)
・正直詳しくはないが、出演のたび、できる限り調べてきている。
 自国をよく理解してもらいたいから。(ガーナ:矢野)(サヘル:イラン)
・はじめは自国の良いところばかりを話したが、それでは正しく理解されないと思った。
 貧困問題やゴミの問題など負の部分も話すようになった。
・異文化とは実は葛藤の火種。自分を受け入れてほしいという心情から、あえて意見を
 ぶつけないない人がいることも事実。(韓国:金)

 発言者の外国人はその役割、(意見・価値観の多様性を発信すること)を自覚して
 発言しているのか、視聴者(日本人)はそれ(多様性)を受容する姿勢ができてるのか
 という両者の意識レベルが重要。(韓国:金)


 政治やメディアのフレームだけで見ると見逃してしまう事実もたくさんある。
 韓国は「近くて遠い国」と10年前は言っていたが、今はそれも死語。領土的衝突の問題
 あることは事実だが、文化的交流が盛んなことも事実。近い国なので衝突・交流は
 今後も途切れることはない。(韓国:金)

 gh.jpg
 facebookより

続きを読む

หนุมานถวายแหวน ハヌマン指輪を捧げる

Hanumanthawaiwean.jpg

内から顎へパンチを打ちこむแหวกวงในชกเสยคางด้วยหมัด
ฝ่ายรุก
ชกด้วยหมัดซ้ายตรงไป ยังบริเวณใบหน้า
พร้อมกับ สืบเท้าซ้ายไปข้างหน้า แขนขวา งอขึ้นปิดป้องกันคาง

ฝ่ายรับ
เบนตัวหลบหมัดซ้ายของ ฝ่ายรุก
พร้อมกับสืบเท้าซ้ายเข้า ชิดตัวหันซ้ายเข้าชิดอกฝ่ายรุก
พร้อมกับกำหมัดทั้งสองชกเสือก ไปที่ปลายคางของฝ่ายรุก

เบน / [to] 背けるturn away ; change direction ; deviate
หัน / 振り向くturn around
งอ / [to] bend
ปิดป้อง / 包み隠す[to] cover up 
ปิด / ①[to be] closed②[to] hide ; conceal ; cover up ≒ ป้อง 2連続型
กำ / [to] grasp ; hold ; clench
เสือก / ①[to] intrude ②[to] push ; shove ; drive

เอราวัณเสยงา / エラワンが牙を振るう

ErawanSueynga1.jpg
パンチを放つ顎に振り上げるแหวกชกเสยคาง
ลูกไม้นี้คล้ายกับแม่ไม้มวยไทย ชื่อตาเถรค้ำฝัก

ฝ่ายรุก
ชกต่อยหมัก ซ้ายตรง ไปที่ใบหน้าของฝ่ายรับ
พร้อมกับก้าวเท้าซ้าย ไปข้างหน้า หมัดขวาคุมเสมอคาง

ฝ่ายรับ
เอนตัวผลักเฉียงไปทางซ้ายเล็กน้อย เพื่อหาหลบหมัดซ้ายของฝ่ายรุก
พร้อมกับใช้หมัดซ้ายแหวกหมัดคุมของ ฝ่ายรุกด้วยหมัดซ้าย
หมุนตัวไปทางขวาพร้อม ทั้งใช้หมัดซ้ายชกเสยปลายคางของฝ่ายรุก
ฝ่ายรับพยายามแบนาตัวให้หัวไหล่ชิดอกฝ่ายรุก

เสย / [to] brush back ; 振り上げるswing up ※เลย
แหวก wàek / [to] part ; make a part in ; seperate
หมัก / ①[to] pile up ②発酵・寝かせる[to] ferment → 構える?
คุม kum / take care ; watch over
หมัดขวาคุมเสมอคาง 右拳は常に顎を守る
หมุน / [to] evolve ; revolve ; circulate หมุนตัว / 体をひねるturn around
เอน / [to] lean (on)
ผลัก / [to] push ; shove ; thrust
เฉียง chĭang / 斜めaskew ; obliquely ; slantingly
ชิด / [to be] close ; near ≒ ใกล้ชิด
แบ bae / [to] open up ; spread out
นา / 分野・領域field ; 畑farm
ฝ่ายรับพยายามแบนาตัว 防御ではスペースを空けるよう努める

อาภาไชย หอภาไชย

อาภาไชย หอภาไชยアパチャイホパチャイ
DATE
สัญชาติ:ไทย
ฉายา:มัจจุราชแห่งวงการมวยไทย(裏ムエタイ界の死神)
ข้อมูลตัวละคร:
ส่วนสูง 201 ซม.
น้ำหนัก 120 กก.
อายุ 28 ปี
ความสามารถ:โทรจิตสื่อสารกับสัตว์(動物と話すことができる読心術)
พิเศษ:ทักษะการเล่นบาสเก็ตบอลอยู่ในระดับดีมาก(最高レベルのバスケットボールスキル)
apa2.jpg
秋雨:「現在、ほとんどの武術では肘と膝の使用を禁止している。」
ケンイチ:「なぜですか?」
アパチャイ: 「下手に当てると死ぬからよ。」
秋雨:「しかし、ムエタイはそれを重点的に行う。」
ケンイチ:「なぜですか?」
アパチャイ: 「うまく当たると死ぬからよ。」
apa1.jpg
史上最強の弟子ケンイチ
Kenichi: The Mightiest Disciple
เคนอิจิ ลูกแกะพันธุ์เสือ
จากวิกิพีเดีย
apa4.jpg

 

000_20121229024818.jpg

000_20121229030610.jpg

201405232217580cd.jpg

October 6 (2005) say good-bye to a word "FRIEND"

予告篇

6ตุลา (October 6)
บอกลาคำว่า“เพื่อน”
日付DATE วัน เดือน ปี

translation
サニー(ซันนี่) - รับบทเป็น “หมู” หรือ “ไข่ย้อย” นักศึกษา วิจิตรศิลป์ มช. ผู้มีความรักต้องเลือก
ヌン(นุ่น) - รับบทเป็น “ดากานดา” เพื่อนสนิท ของ ไข่ย้อย
エ(เอ๋) - รับบทเป็น “นุ้ย” พยาบาลสาวสวย ประจำ ร.พ.เกาะพะงัน
オーポー(โอปอล์) - รับบทเป็น “พี่แตน” พยาบาลสุดฮา สีสันแห่ง ร.พ.เกาะพะงัน
เพื่อนสนิท (ภาพยนตร์) wiki

続きを読む

Try love me, it's worth it.

Try love me, it's worth it.
その価値はある
ลองรักดูสิ มันมีค่าแน่นอน

See you in hell  (私は天国に行きますが.....)

See you in hell
ไว้เจอกันที่นรก
→ I don't wanna meet you forever.
ไม่อยากพบกันชั่วฟ้าดินสลาย

ชั่วฟ้าดินสลาย ≒ ตลอดไป


บุพเพสันนิวาส soulmate

เนื้อคู่กันแล้วก็คงไม่แคล้ว...กันไปได้
ถ้าเคยทำบุญร่วมไว้ ถึงจะยังไงก็ต้องเจอะกัน
เขาเรียกบุพเพสันนิวาส สร้างสรรค์
คงเคยตักบาตรร่วมขัน สร้างโบสถ์ร่วมกันไว้เมื่อชาติก่อน

น้องสบตาพี่ ไม่หลบตาหนี...พี่รู้แน่
หัวใจของพี่พ่ายแพ้ รักน้องศรีแพรเสียแล้วแน่นอน
รักเกิดจากใจ ใครมิได้เสี้ยมสอน
มิใช่ภาพลวงภาพหลอน พี่รักบังอรคงเพราะบุพเพฯ

พี่เป็นคนจริง พูดจริงทําจริง
น้องหญิง อย่าพึ่งสนเท่ห์
อย่าเพิ่งขว้างทิ้ง พี่คือเพชรจริง มิใช่เพชรเก๊
เมื่อรักพี่แล้ว อย่ารวนอย่าเร นะน้องจ๋า..

เนื้อคู่กันแล้วก็คงไม่แคล้ว...คงไม่คลาด
ถ้าเราทำบุญร่วมชาติ ขอยอมเป็นทาสแม่ดวงสุดา
เพราะว่าบุพเพสันนิวาส เรียกหา
พี่จึงมั่นใจแน่นหนา ว่าขวัญชีวาคงไม่ตัดรอน

เพลง : บุพเพสันนิวาส bùp-pay-săn-ní-wâat / fated couple
(in Buddhist beliefs, a couple who have been together
          in the previous life as well as this one)
ศิลปิน : ศรคีรี ศรีประจวบ
หนัง:เพื่อนสนิท

http://youtu.be/KawPMHKs1A4

続きを読む

プラムック

ปลาหมึก bplaa mèuk / squid
ประมุข bprà-múk / leader ; chief ; chief of state

บัวขาว ป. ประมุข (สมบัติ บัญชาเมฆ) wiki

buaka-o.jpg
souwer-buakaw.jpg
111_20120731131313.jpg
บัวขาว / Lotus ; Sacred Lotus

แม่ไม้มวยไทย  ケンイチ ไม้ / ①wood;tree ②strategy ; trick
ฝ่ายรุก,ฝ่ายรับ 攻撃面と防衛面 side of attack and defense  
สลับฟันปลา / ジグザグにzigzag(交代で・のこぎり歯状の縁[刻み目])take turns cut fish
รับวงนอก / 外側で受ける[to] receive outside (外受け)
ปักษาแหวกรัง / 鳥の巣立ち
รับวงใน / 内側で受ける[to] receive inside
ชวาซัดหอก / ジャワ(鳥)・投げるthrow・槍
ศอกวงนอก / 肘elbow・外側へのoutside
อิเหนาแทงกริช / イナオEnauが短剣を刺す 
ศอกวงใน sòk wong nai / 内部inner circleへの肘elbow
ยอเขาพระสุเมรุ / 須弥山を称賛する
ชกคางหมัดต่ำก้มตัว ๔๕ องศา 顎を打つパンチ・45度の角度でかがんで打つ
ตาเถรค้ำฝัก /
ชกคางหมัดสูงก้มตัว ๖๐ องศา / 顎への高いパンチ・かがむ・60度
มอญยันหลัก / モンが基礎を支える
รับหมัดด้วยถีบ 拳を受ける・足を突き出して (前蹴り)
ปักลูกทอย /
รับเตะด้วยศอก / 肘で蹴りを受ける


ขุนยักษ์จับลิง ตอนที่๓ / ボスのヤックがサルを捕える・時は3時
รับ-หมัด-เตะ-ต่อย
หักคอเอราวัณ / 白神象エラワンの首折り
โน้มคอตีเข่า / 首を引いて(曲げて)膝を入れる[to] hit with the knee 


ลูกไม้มวยไทย (技の息子)隠し技の総称

เอราวัณเสยงา / エラワンが牙を振るう パンチを放つ顎に振り上げるแหวกชกเสยคาง
บาทาลูบพักตร์ /  拳を突き出し、真っすぐ前に蹴るปัดหมัดเตะตรงหน้า
ขุนยักษ์พานางヤックが / 拳を放つ・反動をつけてแหวกหมัดด้วยทุ่ม(アッパー)
พระรามน้าวศร / 肘を締めて、顎にパンチを振り上げるปิดศอกชกเสยคาง
ไกรสรข้ามห้วย / 相手の蹴りを避け、真っすぐ後足を蹴り離つหลบถีบ เตะตรงถีบขาหลัง
กวางเหลียวหลัง / 鹿が振り向く:回し蹴り・かかとで突き放すตามเตะ ถีบด้วยส้นเท้า
หิรัญม้วนแผ่นดิน / 蹴りを受け、回転して肘を打ち、戻るรับเตะม้วนแทงศอกกลับ
นาคมุดบาดาล / かがんで蹴りを避け流し、相手の足屈曲部を蹴り放つก้มตัวหลบลอดขาถีบขาพับ
หนุมานถวายแหวนハヌマン指輪を捧げる / 内から顎へパンチを打ちこむแหวกวงในชกเสยคางด้วยหมัด
ญวณทอดแห / 肘を突き出して押し出す、蹴り曲げた膝を入れるปัดลูกถีบเตะสอดขาพับ
ทะแยค้ำเสา / 蹴りをかわして延髄蹴りหลบเตะถีบขาหลัง
หงส์ปีกหัก / 内外にかわし、肘が腕を切るหลบวงใน วงนอก ศอกฟันแขน
สักพวงมาลัย / 内側に避け、相手の胸に肘を突き刺すหลบวงใน แทงศอกที่หน้าอก
เถรกวาดลาน / 右の蹴り(ロー)เตะขาขวา
ฝานลูกบวบ / かわして内側に入り、正面へ肘(を入れる)หลบเข้าวงในศอกตรงหน้า

หลบ lòp / [to] avoid ; evade ; duck
ปัด bpàt / 突き出す[to] push away ; brush away ; sweep off
ทุ่ม / ①p.m. ②[to] throw down ; hurl down
เสย / [to] brush back ; 振り上げるswing up
ถีบ / 強く押し出すshove away ; shove away with foot

続きを読む

回転する・循環する・軌道に乗る ปั่น หมุน เวียน

ปั่น / [to] spin
น้ำแตงโมปั่น / スイカジュース(シェイク)世古さんの定番at Shangri-La in 2009.12月
เอาสำลี มาปั่น ก็ไม่หาย
綿棒で擦っても治まらない
หมุน mŭn / [to] evolve ; revolve ; circulate
หมุนเวียน / [to] circulate ; change hands
การหมุน / 回転・自転rotation (バスが)発車する ล้อหมุน ろーむん
หมุนเงิน / [to] make money ≒ ได้เงิน หาเงิน ทำเงิน
เวียน wian / [to] circle ; revolve ; go around
ไหลเวียน / [to] circulate ; flow ≒ หมุน ; หมุนเวียน ; ลือ
ความเวียน / circulation
ลมหมุนเวียน / 換気circulating air
ไหลเวียนเลือด / 血液循環blood circulation
เวียนหัว / めまいがする(回転・あたま)[to] feel dizzy ; feel giddy

การไหลเวียนของเลือด (ระบบหมุนเวียนของเลือดในคน)
ระบบไหลเวียน / circulatory system
heart_20120914200231.jpg

生まれ変わるなら......

人生は一度きりだから
生まれ変わるなら生きているうちに。

เพราะชีวิตเพียงครั้งเดียว
หากคุณต้องการเกิดใหม่ เกิดใหม่ในขณะที่คุณยังมีชีวิตอยู่

長渕剛
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR