釣り合いがとれている

ขนมพอสมกับน้ำยา
(タイ風)ひやむぎと適量の薬味ダレ
→ 双方ともに釣り合いがとれている
≒ ขนมผสมน้ำยา
สมน้ำสมเนื้อ 
(スープの)水と肉(具)が互いにふさわしい
→ 釣り合いがとれている
สม : [to] be suitable ; be well matched 
≒ เข้ากัน / be in harmony
เหมาะสมนะคะ / お似合いですよ(服が)


ขนมพอ
ขนมพอ

川、海を越える ข้าม

ข้ามน้ำข้ามทะเล
ข้ามน้ำข้ามท่า
ต้องฟันฝ่าอุปสรรคและความลำบากต่างๆ
กว่าจะได้ผลสำเร็จ (วิกิพจนานุกรม)

across / ข้าม ; ผ่าน
ฟันฝ่า / 立ち向かう[to] struggle ; fight against ; overcome
ฟัน ①歯 ②[to] cut
ฝ่า ①ヤシpalm ②[to] go through ≒ ผ่าน
อุปสรรคและความลำบากต่างๆ 障害obstacleや困難difficultyのすべて
ได้ผลสำเร็จ / [to] succeed ; work ; be successful

ข้ามหน้าข้ามตา / 顔を跨ぐ ≒ 無礼な[to] be disrespectful
มันเป็นอะไรแค่ข้ามคืน / จากคนอื่นคนไกล
ตรงข้ามกับซ้าย : 左の反対側 ≒「右」の説明
คนล้มอย่าข้าม
Do not step over the person who fell down
คำตรงข้าม 反対語
มองข้าม : 見逃す[to] overlook
ในทางตรงข้าม:もしくはotherwise、一方on the other hand
ด้านตรงข้ามมุมฉาก : 斜辺
สี่แยกข้างหน้าเลี้ยวขวาแล้วก็ข้ามสะพาน
ไฟแดงต่อไปเลี้ยวซ้ายแล้วก็ตรงไปเรื่อยๆ (P141)

手で書いて足で消す

เขียนด้วยมือลบด้วยตีน
褒めておいて後でけなす
ยกย่องแล้วกลับทำลายในภายหลัง (วิกิพจนานุกรม)
ยกย่อง ≒ นับถือ / to respect
ทำลาย / [to] destroy ; demolish ; damage

foot
เท้า ; ฝีเท้า ; ตีน

เหมยลี่:
อุ๊ย เดี๋ยวแป๊บนึงค่ะ 
ถ่ายแล้วเหรอ?
ฮ้อย น่าเกลียดมาก!
ลบๆๆๆๆๆๆ (BTLS)
ยางลบ / 消しゴムeraser
豚・群れ・手
BODY ร่างกาย

婚約者、ご用意致します。

ผจก:
ว่าแต่มีคู่หมั้นหรือยังครับ?
ถ้ายังไม่มีเราจัดหาให้ได้นะ

คุณหนุมต้องการแบบไหน?
ใจถึง รักสนุก กลับบ้านดึกได้ไม่ว่า ครับ
หรือจะเน้นหน้าตา ขาวอึ๋มสวยหมวย
ขาขวาเดี้อง เดีองไม่หัก
ปักหลักสู้กันทั้งคืน...
อย่างงี้เราก็มีให้ ขอให้บอกมา...

หนุม:
นี่คู่หมั้นผมครับ เมย์ครับ

ผจก:
เมย์ คู่หมั้น!

ผจก/ manager (an abbreviation of ผู้จัดการ)

Today's words หน้าดุ เกิดไม่ทัน

หน้าดุ : angry face
ดุ : fierce ; ferocious ; unfriendly
หน้าดุ(แต่)ใจดีๆ
เมียดุแต่น่ารัก  / 喧嘩で一言
ทำหน้าดุให้ดูหน่อย !
โมโห : [to be] angry
เค้าขี้โมโห ≒ เค้าเป็นคนขี้โมโห ≒ เค้าโมโหง่าย
แม่ นี่ป๊าโกรธหนูอยู่ใช่ป่ะ (BTLS) 
โกรธสิ! :Of course!(mad at you)
ด่า : [to] abuse ; swear ; curse
แม่ด่า แน่นอน!
แต่มึงอย่ามาด่ากางเกงกู! (BTLS)
ใส่หน้ายักษ์ 
鬼の面をかぶる→ 怖い形相

เกิดไม่ทัน (ex. gap of the generation)

ไม้หันอากาศ : ั
("mai hanakat" is ั ,a vowel symbol in the Thai written language.)
หัน : [to] turn around ; face about ; move around
หันกลับมา : to turn back (32ธันวา)
อากาศ : air ; climate ; weather / อากาศเย็นสบาย


เจ้าเสือ หน้าดุโคตร
เจ้าเสือ หน้าดุโคตร

You are my inspiration

เธอคือแรงบันดาลใจ(ของฉัน)
บันดาล : [to] inspire ; motivate
บันดาลใจ : [to] inspire

รักให้รู้ - ลองรักดูได้มั้ย? -

ก็เคยได้ยิน ว่ารักมันคืออะไร
แตกต่างกันไปหลากหลายมากมาย
สุดท้ายไม่รู้จะเชื่อใคร
ต้องเจอกับตัว ถึงจะเข้าใจใช่ไหม
ก็เห็นเค้าเจ็บจึงจะเข้าใจ
*
เสียใจกี่ครั้ง ก็ยังไม่รู้รักคืออะไร
อย่างนี้ฉันจะต้องถามใคร อยากให้เป็นเธอ
ช่วยมาสอนให้เข้าใจ ทำได้ไหมเธอ
**
ต้องเสียน้ำตา ต้องช้ำปางตายก็ยอม ให้รู้ไป
เพื่อรักคำเดียว แม้ว่าต้องเจ็บกี่ครั้ง
ก็ยอมไม่เคยหวั่นไหว อาจเป็นเธอใช่ไหม
ที่รักกันจริงๆ ที่จะไม่ทอดทิ้งฉันไป
อาจจะใช่เธอ ที่รักกันไปจนตาย

ในคำว่ารัก มันเกินที่จะเข้าใจ
ไม่เข็ดไม่จำไม่เคยขึ้นใจ
ไม่มีผู้ใดจะไม่รัก
ต้องเจอกับตัว ถึงจะเข้าใจใช่ไหม
ก็เห็นเค้าเจ็บจึงจะเข้าใจ
*
**
บางทีอาจเป็นรักแท้ ไม่มีใครเลยที่รู้
ก็เลยต้องลองรักดู รัก...รักให้รู้ อยากจะรู้...
http://www.youtube.com/watch?v=T_lWklS8kl0

Prices 物価

4B ミネラルウォーター(フジ)(2009)
7B ミネラルウォーター(セブン)(2009)
10B 練り物の串1本 (2009)
12B 牛乳 (2009)
14B ミネラルウォーター(ネスレ1.5L)(2009)
15B 抹茶ソフトクリーム(MBK)(2008)
15B ネット/1H ที่ อนุสาวรีย์ชัย (2009)
17B カルピス (2009)
20B ミロ
20B ไข่เจียว ご飯付(弁当)(2009)
20B 豚の照焼き串2本(トンロー)(2009)
27B マックのコーラ (2009) ※Lサイズ33B
30B センミー (2009)  
35B トマト(ハニーレッド)(2009)
36B ジョークガップムーガイ(サムヤーン) (2009) ※レバー、モツ入りで40B
38B コーラ(Lサイズ:バーガーキング)(2009)
40B ミネラルウォーター(空港)(2008)
40B パパイヤジュース(やよい軒)(2009)
42B サラダ+ドレッシング(TOPS)(2009)

50B บะหมี่น้ำ Food Court(MBK)(2008)
55B コームーヤーン (2009) ※200B
60B โคก(thermae cafe)(2016)
70B นานาเบอร์เกอร์  ※กับไข่ 10B, กับเบคอน 10B (2008)
76B シャンプー (2009)
78B スペアリブラーメン(8番)(2009)
80B ペプシコーラ โรงแรมsoi15(1Fロビー) (2008)
89B BKセット Burger King (2008)
90B アイスココア(サリカカフェ)(2009)
99B 焼肉定食(やよい軒)(2009)

100B ジムトンプソンの家入場料 (2009)
100B スイカジュース(サイヤムパラゴン)(2009)
110B ヒレカツ丼 ※ポテトサラダ80B、ナス炒め60B (2009)
130B โคก(BACCRA)(2008)
130B โคก(BACCRA・パタヤ)(2016)
131B チャーシューメン (เอ็มโพเรี่ยม)(2008)
140B 牛丼100・味噌汁20 水20 せまく亭 (2008)
150B โคก R drink (BACCRA)(2008)
159B Tシャツ(Big-C) (2009)
159B 傘2本売り(ロビンソン)(2008)
165B コーラ(シャングリラ)(2009)
175B コーヒー(フォーシーズン)(2009)
180B マンゴージュース(パタヤ・ヒルトン)(2016)
180B โคก(BACCRA)(2016)
188B オレンジジュース(ザ・ルーフ)(2009)
190B パッタイ(空港)(2008)

200B フットマッサージ(1:00 パタヤ)(2010) *チップ100B
250B フットマッサージ(1:00バンコク)(2010)
260B ユッケビビンバ(เอ็มโพเรี่ยม)(2008)
260B 鳥唐揚げ黒酢あんかけ(大戸屋:เอ็มโพเรี่ยม)(2009)
280B ปูผัดผงกะหรี่Sサイズ ที่สมบูรณ์ ช่องนนทรี (2008)

300B Chokchai Prime Stake (2008)
300B サーモン丼 (2009)
350B カルビ定食(伊勢丹)(2009)
400B フカヒレスープ (2009)
450B ムーヤーン1.1kg+カオニャオ10個 (チャットチャック)(2009)

600B PB (2008)
800B BTS40回カード (2009)
900B 北京ダック (2009)
970B 携帯(サムソン)(2009)

交通
5.5B soi55のバス (2009)
10B バイタク soi36 (2009)
13B チャオプラヤーexpress ※最短区間?(2009)
15B Airport Rail Link, ARL (2010) *2011より15〜45B
30B A1バス ドムアン- BTSモーチット(2016)
35B TAXI初乗り
34B バス(511) อนุสาวรีย์ชัย - ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ (2009) *ARL開通のため廃線
113B バスekamai - pattya (2010)
120B MRT、BTS 1日券
150B エアポートexpressバス[AE3](2009) *2011廃線
150B /1日 レンタルバイク(パタヤ)(2010) *給油満タンで150B 
220B TAXI ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ - สถานีอ่อนนุช (2008)
230B MRT3日券
735B BTS30回券
800B BTS40回券 *廃止
700B アユタヤ観光3時間ソンテウ (2014)
1000B TAXI ekamai - pattya (2010) *別に高速代110B
1400B MRT1ヶ月(2016) ※1200B(2014)
1500B アユタヤ片道 (2014)
6400B ドムアン - チェンライ 往復TG (2008)



60,200 円 ANA(2008)
53,000 円 ANA(2009)
54,000 円 ANA(2010)
28,550 円 AAX(2016)
22,520 円 AAX(2017)

http://b-tabi.com/asia/tropicalbreeze/07bangkokprices.html
バンコク現地物価2015年
http://pattayalife.net/archives/2398
パタヤ現地物価2015年



In the mirror

โน้ต:
นี่ นุ่นดูซิว่า
ข้างในเนี่ย นุ่นเห็นหน้าใคร?
นุ่น:
เห็นหน้านุ่นค่ะ

※ข้างในกระจกสีม่วง

文字通りじゃない表現 パーサーアライわ!

“①ขับรถภาษาอะไรวะ ②พ่อสร้างถนนไว้หรือไง”
①「どんな運転してんだよっ!!」「なんて無茶な運転してんだよっ!!」
②「あんたの道路だってーのか?」(直: 道路を建設したお父さん(主)なのか?)

“③แน่จริงกลับมาสิ”
③「やるなら、かかって来いっての」

“④เก่งจ้า ๆ ... เก่งลับหลังนะจ๊ะ”
④「はい、すごい、すごい・・・。(相手が)行っちゃった後は強いねえ」

http://ameblo.jp/oji-tama/page-2.html#main

続きを読む

数Number

123456789 / 10
๑๒๔๕๗๘๙ / ๑๐
ศูนย์ / ๐ ①zero ; nothing ②center ; heart ; core
ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ / Queen Sirikit National Convention Center
หนึ่ง / ๑ ※ นึง [colloquial spelling of หนึ่ง(one)]
สอง / ๒
สาม / ๓
สี่ / ๔ : สี color
ห้า / ๕ : หา look for
หก / ๖ : หัก break
เจ็ด / ๗ : จด memo
แปด / ๘ : เป็ด dack
เก้า / ๙ : เก้าอี้ chair
สิบ / ๑๐
สิบเอ็ด / ๑๑ / 11
ยี่สิบ / ๒๐ / 20
ร้อย / ๑๐๐ / 100
ร้อยเอ็ด / ๑๐๑ / 101 : จังหวัดร้อยเอ็ด
พัน / ๑๐๐๐ / 1000
หมื่น / ๑๐๐๐๐ / 10000
แสน / ๑๐๐๐๐๐ / 100.000 / 10万
ล้าน / ๑๐๐๐๐๐๐ / 1.000.000 / 100万
พันล้าน / billion / 10億
100万+000(1000)⇒10億(100.000万)

ครึ่ง : half / ครั้ง : time ; occasion 回数
สองเท่า : Double / กี่เท่า? 何倍?

ศูนย์ประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ Queen Sirikit National Convention Center
แต่อีก5ปีถึง2หมื่นได้
แสนหมื่น 75万
ราคาขึ้น2แสนแล้ว 20万up
ล้านนา
แต่ได้เงินเยอะใช่มั้ย?
เดือนละเท่าไร? - 6พัน
ไม่เชื่อหรอก

ยืนกราน กระต่ายสามขา ウサギの足は三本だと言い張る。
≒ 他人の意見を認めず、自分の意見に固執し変えようとしない。
http://ameblo.jp/jeducationcenter/entry-10401378630.html
คนละไม้คนละมือ / help each other ต่างคนต่างช่วยกันทำ
ชักแม่น้ำทั้งห้า
ดาบสองคม / Double-edged sword もろ刃の剣
นกสองหัว / Bird of two heads
น้ำหนึ่งใจเดียวกัน / Solidarity
บ้าห้าร้อยจำพวก 千差万別・十人十色
จำพวก / kind ; category ; type
ราชสีห์สองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้
同程度の実力者は共存できない,両雄並び立たず
Two lions cannot enter the same cave
สองหน้า
สองจิตสองใจ / 決めかねる

The Lazy Song - Bruno Mars -

Today I don’t feel like doing anything
I just wanna lay in my bed
Don’t feel like picking up my phone
So leave a message at the tone
Cus today I swear I'm not doing anything

I'm gonna kick my feet up then stare at the fan
Turn the Tvee on
Throw my hand in my pants
Nobodys gon’ tell me I cant

I'll be lounging on the couch just chillin in my snuggie
Click to MTV so they can teach me how to dougie
Cus in my castle I'm the freakin man
Oh Oh

Yes I said it
I said it
I said it cus I can

Today I don’t feel like doing anything
I just wanna lay in my bed
Don’t feel like picking up my phone
So leave a message at the tone
Cus today I swear I'm not doing anything

Nothing at all
Ooh hoo ooh hoo
Hoo ooh ooh
Nothing at all

Ooh hoo ooh hoo
Hoo ooh ooh
Nothing at all

Tomorrow I wake up
Do some P 90 X
Meet a really nice girl
Have some really nice sex
And she's gonna scream out
This is great, yeah (Oh my God this is great)

I might mess around and
Get my college degree
I bet my old man
Will be so proud of me
But sorry pops, you'll just have to wait

Yes I said it
I said it
I said it cus I can

Today I don’t feel like doing anything
I just wanna lay in my bed
Don’t feel like picking up my phone
So leave a message at the tone
Cus today I swear I'm not doing anything

No, I ain't gonna cumb my hair
Cus I ain't going anywhere
No no no no no no no no no no-o

I'll just strut in my birthday suitชุดวันเกิด
And let everything hang loose
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah

Today I don’t feel like doing anything
I just wanna lay in my bed
Don’t feel like picking up my phone
So leave a message at the tone
Cus today I swear I'm not doing anything

Nothing at all
Ooh hoo ooh hoo
Hoo ooh ooh
Nothing at all

Ooh hoo ooh hoo
Hoo ooh ooh
Nothing at all


The Lazy Song - Bruno Mars -
my playlist❤だいたい和訳

食べる กิน 美味しい อร่อย

食べる กิน
食べない ไม่กิน
食べますか? กินมั้ย?
食べれますか? กินได้มั้ย?
食べれます กินได้
食べれません กินไม่ได้
食べませんでした ไม่ได้กิน
先に食べて来ます กินมาก่อน
すぐ食べる?กินเลยมั้ย?
食べられた โดนกิน ( やられた!)
どうやって食べる? กินได้ยังไง?
どのくらい食べれる? กินได้เท่าไร
กินหม้อได้มั้ย(お鍋食べていい?)

美味しい อร่อย
美味しいですか? อร่อยมั้ย?
美味しくない ไม่อร่อย
どのくらい美味しい? อร่อยแค่ไหน?
どこが美味しい? อร่อยตรงไหนดี?

มันคงเป็นความรัก - Stamp -

เพลงประกอบภาพยนตร์ 30 กำลังแจ๋ว
maybe it's...love -30 be cool now! -

มันคงเป็นความรัก
ที่ทำให้ตัวฉัน ยังยืนอยู่ตรงนี้
มันคงเป็นความรัก ที่ทำให้ใจฉัน
ไม่ยอมหยุดเสียที

แม้ว่าเหมือนไม่มีโอกาส
แม้ว่าฉันต้องพลาดไปอีกสักที
แต่ว่าความรัก ก็ยังขอให้ฉันทำแบบนี้

ที่

จะให้เธอจนกว่าเธอจะรับ
บอกรักเธอจนกว่าเธอนั้นจะยอม
เธอคือความสุขของฉัน
ถ้าเธอไม่รับมัน
ให้ฉันเริ่มต้นอีกกี่ครั้งก็พร้อม
หากสุดท้าย เธอไม่เปลี่ยนใจ (เปลี่ยนใจ)
ไม่เป็นไร ใจฉันก็ไม่ยอม (เปลี่ยนใจ)

ก็ต่อให้ฉันหยุดหัวใจ
คงต้องรอให้โลกหยุดหมุนไปก่อน

มันคงเป็นความรัก ที่เปลี่ยนคำว่าชีวิต
เลยฟังดูมีความหมาย
มันคงเป็นความรัก
ที่ทำให้การรอคอย เป็นเรื่องง่ายดาย

แม้ว่าเหมือนไม่มีโอกาส
แม้ว่าฉันต้องพลาดอะไรมากมาย
แต่ว่าการรอคอยนี้ก็คุ้ม
เพราะมีเธอเป็นจุดหมาย


ก็ต่อให้ฉันหยุดหัวใจ
คงต้องรอให้โลกหยุดหมุนไปก่อน

ในวันที่เธอนั้นไม่มีใคร
ในวันที่โลกนี้ทิ้งเธอไป
ในวันนั้นหันมามองเถอะ
ฉันจะยืนอยู่ตรงนี้

และ

ต่อให้ฉันหยุดหัวใจ
เธอรอให้ฉันหันหลังเดินลับหายไป
ได้ยินไหม...
คงต้องรอให้โลกหยุดหมุนไปก่อน...

มันคงเป็นความรัก



"มันคงเป็นความรัก"

อาจจะเป็นคนนี้
たぶんこの人かもしれない
หวังว่าใจ...เขาคงดี
(彼・彼女)この人がいい人でありますように
http://ameblo.jp/daisybird/entry-10428682720.html

ไม่หลับไม่นอน

ขับรถก็แล้ว...
เปิดเพลงก็แล้ว...
หัวใจก็ยังกระวนกระวาย
ออกไปดูดาว นั่งดื่มจนเกือบเช้า
ก็ไม่ทำให้ใจมันคลายห่วงเลย
*
จะทำยังไงก็ ไม่หลับไม่นอน
ภาพเธอยังสะท้อนติดอยู่ในใจ
ยังไงก็ไม่หลับไม่นอน
หัวใจมันเรียกร้องให้พบเธอ
อยากจะเจอจนแทบทนไม่ไหว
หัวใจมันคิดถึงเธอ

ปิดไฟก็แล้ว
ข่มตาก็เเล้ว
เสียงเธอก็ยังก้องดังในใจ
เธอจะพะวงเป็นห่วงแบบฉันไหม
คิดถึงกันเพียงใดมีคนอยากจะรู้
*
จะทำให้ฉันไม่หลับไม่นอน ทุกคืน...
*
จะทำให้ฉันไม่หลับไม่นอน ทุกคืน
ไม่นอน อยู่ทุกคืน
ไม่อยากหลับตา
ไม่อยากเข้านอนเลยซักคืน
 
ไม่หลับไม่นอน - มาช่า

ไม่อยากนอนคนเดียว

หลับตานอนบนเตียงมีเสียงหัวใจสะท้อน
อยากให้ใครบางคนมานอนใกล้กันเหมือนคืนวันเก่าๆ
เขาคงไม่มาอีกแล้ว

เปิดเพลงคลอให้พอมีเสียงเป็นเพื่อนแก้เหงา
แต่ว่าเสียงกระซิบของเขาและคำทุกคำยังคงวนเวียน
และยังวุ่นวาย รบกวนหัวใจอยู่ทุกนาที
*
ค่ำคืนนี้ฉันเหงาเหลือเกินแทบทนไม่ไหว
แต่ใครบางคนจะรู้รึเปล่า
ได้ยินเสียงถามของหัวใจเมื่อไรจะเช้า
ไม่อยากจมลงในความเหงาเพียงลำพัง คนเดียว

ผ่านมานานเพียงใดใจฉันก็ยังไม่ชิน
อยากได้ยินเสียงนั้นอีกครั้งเสียงลมหายใจใครบางคน
ที่เคยเข้ามา ซุกตัวในผ้าห่มผืนเดียวกัน
*
ค่ำคืนนี้ฉันถามหัวใจเมื่อไรจะเช้า
จะต้องนอนคนเดียวอย่างนี้นานเท่าไร
เกลียดอารมณ์ตัวเองในคืนที่โหดร้าย...ทุกคืน


masha
มาช่า วัฒนพานิช
ไม่อยากนอนคนเดียว
อัลบั้ม: Fine Days

ต่อไปนี้นะ

ฉันรู้ว่าเธอก็อาจรำคาญเวลาที่เจอฉัน
ก็คอยแต่แกล้งเธอ
ฉันรู้ว่าเธอไม่เคยชอบใจ ที่ทำแต่ปัญหา
ให้โกรธอยู่เสมอ
*
เห็นเฉยเฉยกับฉัน ทำเย็นชาอย่างนั้น
มันคงจะแปลว่าไม่ต้องการไม่อยากเจอ
**
ต่อไปนี้นะ จะไม่ยุ่งเลย
ถ้าหากมันทำให้เธอต้องกลุ้มใจ
ต่อไปนี้นะ จะไม่วุ่นวาย
จะไม่มารบกวนหัวใจ ไม่มาให้เห็นเลย

รู้ไหมฉันเองก็อยากเอาใจ ทำตัวให้ดีไว้
ทำไปด้วยรักเธอ
ทุกครั้งก็เป็นอย่าเดิมทุกที ทำไปว่าดีแล้ว
กลับผิดอยู่เสมอ
*
**
คงเป็นคราวนี้ที่ทำถูกสักหนึ่งครั้ง
ก็เพียงแต่หวังว่าเธอาจจะโล่งใจ
**
**
ไม่มาให้เห็นเลย

ต่อไปนี้นะ - นิโคล เทริโอ (NICOLE THERIAULT)

พอแล้ว

ฮ้า ฮ้าฮ้าฮาฮา
พอแล้ว เพียงพอแล้ว
ตัดใจเสียดีกว่า
อย่ามัวเปลืองเวลา กับคนไม่มีใจ
กับคน ไม่รักจริง กับคนที่ใจร้าย
ไม่มีทางใด ต้องห้ามใจอย่างเดียว

ลืมเขา จงลืมเขา
สั่งใจให้ทำตาม อย่ามีความทรงจำ กับคนไม่จริงใจ
สิ่งเดียว ที่ต้องทำ ก็คือจากนี้ไป
อย่าไปเหลือ หัวใจ ให้เขาอีกเลย
*
อย่าไปมองดู เวลาที่เขามา
อย่าไปรับฟัง ที่คนเขาพูดกัน
อย่าไปนึก อย่าคิดเอง ว่าเขายังสำคัญ
อย่าไปฝัน ว่าเขาจะคืนมา

พอแล้ว เพียงพอแล้ว
อย่ามัวเสียน้ำตา อย่ามัวเปลืองเวลา
กับการต้องเสียใจ ที่เคย ได้ทุ่มเท
ให้ชีวิตเขาไป อย่าไปนึก เสียดาย
ก็ถือเป็นบทเรียน
*
มันทรมาน มันเหนื่อยมันท้อ
กับการที่ต้องง้อ ต้องรออย่างนี้ เรื่อยไป
คนเราเมื่อไร้ค่า
ต้องหาต้องเลือก ทางเดินใหม่
อย่าเท หัวใจให้คนใจร้ายเลย
*
*
*

พอแล้ว - นิโคล เทริโอ (NICOLE THERIAULT)

ทำไมเป็นคนแบบนี้ (NICOLE)

โกรธตัวเองว่าตัวเอง เห็นมั้ยที่เราใส่ใจเขา
สิ่งดีๆ จากมือของเรา ให้เค้าแล้วเค้าอยากได้มั้ย
ไม่หลับไม่นอนไม่สนตัวเอง แล้วเค้าจะรู้อะไร
ก็รู้อยู่แล้ว ว่าเขาไม่สนใจ
*
เรื่องดีๆ ให้ไปไม่เคยฝืน
เค้าไปเดินหัวเราะกับคนอื่น
เราคนเดียวต้องนอนร้องไห้
**
ทำไมเป็นคนแบบนี้ ทำไมยังทำเแบบนี้
ใจเราเหลือแค่นี้ ให้เค้าไปทำไม
ใจเรามีเพียงเท่านี้ ดูแลใครคงไม่ไหว
เก็บเถอะเก็บมันว่า เช็ดน้ำตาให้ตัวเอง

เก็บมานานนิ่งมานาน ครั้งนี้มันคงได้เรียนรู้
แต่ทำไมต้องคอยเฝ้าดู ต้องขอให้เค้าสุขสบาย
เมื่อไรเมื่อเจอเมื่อเขาซึมๆ แล้วเหมือนหัวใจสลาย
ต้องร้อนต้องหนาว จนเขาไม่เป็นไร
*
**
มีคนนึงคนที่เข้าใจ
ไม่ว่าจบตรงหน้ายังไง
ไม่มีใครอีกแล้ว
**
**
**

ทำไมเป็นคนแบบนี้ - นิโคล เทริโอ (NICOLE T.)

ยังไง?อย่างนี้ 「どんな感じ?」「そんな感じ」

มันเป็นยังไง? それってどういう事?
มันเป็นยังไงกัน? どういう関係?(間柄?);Bird
ทำยังไงดีวะ?
どうすればいい?
อธิบายยังไงดี? - เขา...ไม่รู้จะพูดยังไง
どう説明すればいい? - どう言えばいいか分からない
มาถึงซอย12แล้ว ไปยังไงดี?
着いたよ、あとどう行けばいい?
เป็นวันหยุดของคุณได้อย่างไง?
休日どうだった?
ตัดอย่างไงดี? : ตัดผม
どんな感じでカットしますか?
มันเป็นยังไงเหรอคะ? (BTLS)
で、どうだったの?
จะเป็นแฟนกันได้ยังไง? (BTLS)
どこが恋人同士?
จะเรียกว่าแฟนกันได้ยังไง? (BTLS)
恋人同士だなんて、どうしたら言えるの?(言えないでしょ。)
อาม่าแกว่ายังไงเหรอ แม่? (BTLS)
おばあちゃん、なんて言ったの?
แล้วป๊าจะทำยังไง? (BTLS)
ถ้าแกเป็นอะไรไป แล้วหนูจะไปหางานยังไงล่ะ? (BTLS)
おまえにもしもの事があったら、父さんはどうすればいい?
ผมยังไงก็ได้ (BTLS)
僕はどうでもいい(きみが思う通りしてくれ)
เออ พี่ลี่คำว่าลุงสะกดยังไงนะ? (BTLS)
ルンさんのスペルはどう書くの?
จะบ้าหรือ? จะทำอย่างนั้นได้ไง! (BTLS)
バカじゃないの?どうしたらそんなことできるの?
ปฎิเสธอย่างไร? (32ธันวา) : to deny
どんな感じで断られた?

แล้วยังงัย? 「で?」
แล้วไงว่ะ?「それが(どうした)?」
แล้วไงว่ะ? ไม่เห็นจำเป็นเลยอะ! (เพื่อนสนิท)
それで?何か不自由でも(≒必要ないじゃない)?
อย่างที่คิดไว้ : That's what I think 思った通り
อย่างย่อ ≒ อย่างสั้นๆ : in short 手短

อย่างฉัน 私のように
อย่างไหน? どんな
ทุกอย่าง 全部(の種類)⇔ อย่างเดียว ひとつ
ทุกสิ่งทุกอย่าง 全部 すべて
อย่างนี้ そんな感じ
อย่างนี้อย่างนี้ (BTLS) それそれ
แบบเดิมอย่างนี้ 前と同じやつ
ไม่แปลกเลยที่เป็นอย่างนี้ そんなふうでも全然不思議じゃない 
แต่ผู้หญิงก็เป็นอย่างนี้ (ความจริง...ของผู้หญิงเอาแต่ใจ) 女はそういうもの
ผู้หญิงทุกคนเป็นอย่างนี้ 女性は皆そんな感じ
เป็นแบบนี้ (32ธันวา) そういうタイプ
ท้ายที่สุดความรักก็จะชนะอย่างแน่นอน 必ず最後に愛は勝つ
อย่างแน่นอนのอย่าง省略が可能 ※โกหกแน่นอน! ตายแน่ๆ

วิธีส่งข้อความผ่าน Skype
วิธีทำอาหาร
วิธีปรุงธรรมดา
วิธีพลิกแพลง : strategy (直訳:曲げる・ひねる)
วิธีชนะมิตรและจูงใจคน (How To Win Friends and Influence People)
วิธีสมดุล バランス法
วิธีใช้ / ไม่รู้ใช้ยังไง
วิธีแก้รองเท้ากัด
วิธีแก้เหงา 寂しさを紛らわす方法
วิธีผ่าตัด / ศัลยกรรม 手術法
เธอรู้ต้องทำเช่นไร / จากคนอื่นคนไกล

何時?what time?
หนังรอบต่อไปกี่โมง?次の上映時間は何時?
ถึงกรุงเทพกี่โมง?バンコクには何時に着きますか?
กี่ครั้ง?何回? กี่อัน?いくつ/ 何個?
กี่ปีแล้ว?(仕事)何年やってるの?
กี่คน?何人? กี่วัน?何日?
独り言พูดกับตัวเอง ~ かな(or かしら)。(ไหมนะ )
I guess ~.(なんとなく~だと思う)
อย่าง like ~ように(な)

น้ำเต็มแก้ว Endorphine

วัน วันที่เป็นอยู่ เฝ้าทำเพื่อเธอทุกอย่าง
แต่ใจเธอไม่เคยลืมรักครั้งเก่า
เธอเป็นแก้วใบหนึ่ง ที่เต็มไปด้วยน้ำเปล่า
ยิ่งเทเติมลงไป มีแต่ล้นออก
คนเก่า รักเก่า เธอไม่เคยลบเลือน
คนใหม่ รักใหม่ เลยท้อ

จริงๆ เข้าใจอยู่ กับความทรงจำครั้งเก่า
แต่อย่าเอามันมาปิดกั้นหัวใจ
เปลี่ยนเป็นแก้วเปล่า แก้วใหม่ เปิดใจทีนะเธอ
รับหน่อยรู้หน่อย ความรักจากฉัน

ฉันยังต้องรออีกนานไหม ต้องรอเธออีกนานไหม
ถึงจะได้เจอะกับรักที่เธอเคยบอกฉัน
เมื่อไรรักเก่าระเหย
ฉันรอให้เธอได้ลืมเขาซักวัน
เพื่อการเริ่มใหม่ ครั้งใหม่ เพื่อเธอกับฉัน และรักเรา
(Solo)
ทุ่มเท เท่าไหร่ มันก็ล้นเท่านั้น 
ไม่อาจ สัมผัส เข้าถึง สักครั้ง

บอกหน่อยฉันควรรอต่อไปไหม ต้องรอเธออีกนานไหม

น้ำเต็มแก้ว Endorphine

時刻と場所Position - time and place -

เที่ยงคืน 00:00
ตีหนึ่ง 01:00
ตีสอง 02:00
ตีสาม 03:00
ตีสี่ 04:00
ตีห้า 05:00
หกโมงเช้า 06:00
เจ็ดโมงเช้า 07:00
แปดโมงเช้า 08:00
เก้าโมงเช้า 09:00
สิบโมงเช้า 10:00
สิบเอ็ดโมงเช้า 11:00
เที่ยง 12:00
บ่ายโมง 13:00
บ่ายสองโมง 14:00
บ่ายสามโมง 15:00
สี่โมงเย็น 16:00
ห้าโมงเย็น 17:00
หกโมงเย็น 18:00
หนึ่งทุ่ม 19:00
สองทุ่ม 20:00
สามทุ่ม 21:00
สี่ทุ่ม 22:00
ห้าทุ่ม 23:00
※ นาฬิกา

หมดเวลา : [to be] time up ; time over
ต่อเวลา : [to] extend the time limit
ต่อเวลา ไม่ได้
ตรงต่อเวลา : be on time ≒ เป็นเวลา 
เลยไป / ผ่านเลย : [to] pass ; go through
ถึงก่อนเวลา : [to] reach ahead of schedule
มาสาย : [to] arrive late ; come late
def:[มาหลังเวลาเช้าแต่ก่อนเที่ยง] ≒ มาเช้า ⇔ มาเร็ว
เก่อนที่ยง : a.m.

ไปก่อนนะคะ
วันหลังนะคะ

หมอยา:
อันนี้ยาลดไข้นะค่ะ
ครั้งละสองเม็ด วันละสามครั้งหลังอาหารค่ะ
นี่ยาแก้เจ็บคอ
กินครั้งละหนึ่งเม็ด วันละสี่ครั้ง
ก่อนอาหารและก่อนนอนค่ะ
時の概念 最近ช่วงนี้ 時々บางครั้ง あの時ตอนนั้น

ข้างๆ : by ; at the side of ; near ; next to
ข้างบน : above/ upstairs ขึ้นข้างบนนะ
ข้างล่าง : under/ downstairs
ข้างหน้า : in front
ข้างหลัง : behind ;back ; rear ลงข้างหลัง
ข้างนอก : outside ; outdoors
ข้างใน : inside
ปล่อยข้างในแล้ว
เข้าไปข้างในได้ไหนครับ
ข้างทาง : by the side of the road

ภายใน
ภายในกรุงเทพฯครั้งละห้าบาท
ตั๋วกลับใช้ได้กี่วันนะครับ? / ภายใน60วันค่ะ

ส่วน : part ; portion
สวน: garden ; park ; field/ สวนลุมพินี
สนาม : field; park
สนามหลวง/ สนามบินสุวรรณภูมิ/ สนามกีฬาแห่งชาติ
ส่วนบน: top part ; upper-part
ส่วนหน้า : front part
ส่วนหลัง : rear part
ส่วนล่าง : lower-part ; bottom-part

kannnook.jpgkannnai.jpg
ข้างนอกมันร้อน!

บ่เป็นนยัง

〖逆引き〗
【誰】 だれ? プーダイผู้ใด / パイໃຜ 彼女は誰ですか?ລາວແມ່ນໃຜ?
【時間】 いつ? ムーダイmuu3 day ມື້ໃດ (P31)疑問詞 ムアライ
【場所】 どこ? ユーサイyuu1 say ຢູ່ໃສ  (P116)疑問詞 ティナイ 
【お金】 いくら? タオダイthoh1 day4R (P43)疑問詞 タオライ
【何?】 なに? ニャン / 今日は何曜日?ムーニーめーんわんニャン?ມື້ນີ້ແມ່ນວັນຫຍັງ?
【理由】 なぜ? ペンニャンເປັນຫຍັງ
【幅幅】 どのくらい? どんぱーんだい?ດົນປານໃດ
【時間】 何時? ちゃっくモーン? ≒ギーモーン?
【何日】 何日? ちゃっくムー? ≒ ギーワン?

ไม่เป็นไร ≒ บ่เป็นนยัง ボベンニャンບໍ່ເປັນຫຍັງ
ทำอะไรอยู่? ≒ เฮ็ดอีหยังอยู่? ヘットヤンユーເຮັດ ຫຍັງ ຢູ່ ? 
อร่อยมาก ≒ แซบยู / セープラーイแซบหลาย ແຊບ ຫລາຍ
เอากันมั้ย ≒ シーガンボสี่กันบ่
น่ารัก ≒ คันเคว  ※คนสวยทำอะไรก็น่ารัก ຫນ້າຮັກ
ที่ไหน? ≒ ที่ไส? ユーサイທີ່ ໃສ ?
จริงหรือ? / จริงๆ ≒ อีหลี ติ๊ / อีหรีตั่ว ອີ່ຫລີ  / てー・ぼ?

はい チャオjâo ເຈົ້າ ※「あなた」のチャオとおなじチャオ
そうです メーンレーオmaen lâew ແມ່ນແລ້ວ  (P24)そのとおり チャイレーオ
違う ボ・メーンboh maen ບໍ່ແມ່ນ  否定 マイチャイ
でしょ? メーン・ボmaen bŏh ແມ່ນບໍ (P63)確認 チャイマイ
できますか? ダイ・ボdâi bŏh ໄດ້ບໍ (P43)可能 ダイマイ


私 コイ ຂ້ອຍ hkohy2 (P21)人称代名詞
あなた チャオ ເຈົ້າ jâo (P21)人称代名詞
姉 ウアイ ເອື້ອຍ euay2 (P49)親族の言い方
兄 アーイ ອ້າຍ aay2 (P29)名前や呼び掛け
口説く ロムサーオ ລົມສາວ lom saaw(P47)おしゃべりする


สวัสดีเจ้า
กู ≒ ฮา
อั้ม:
ไม่ได้ต้องเสียใจหรอกพี่ ฉันน่ะต้องเสียใจ
ต๊อด:
แล้วตกลงจะฮาหรือจะเสียใจเนี่ย
อั้ม:
ฮาแปลว่า“ฉัน”ฉันน่ะเสียใจ!
(32ธันวา)
ดากานดา :
อะไร, มีปัญหาหรือ? / อิหยัง, มีปัญหาก่า? (เพื่อนสนิท)

続きを読む

I seem to almost forget it

เหมยลี่:
ซวยแล้ว เค้าเห็นเราแน่เลยอ่ะ
ทำไงดีวะ
แต่งหน้าให้เข้มขึ้นดีมั้ย?
เผื่อเค้าจะจำเราไม่ได้
ลุง:
อ้าว คุณ..
คุณลี่ใช่มั้ยครับ?
จำแทบไม่ได้เซียว!
I almost didn't recognize you.


หล่อขั้นเทพ : the beauty is level of god
อืม...วันสิ้นปีที่กรุงเทพ
แทบไม่มีคนเลยละ (TUFS Language Modules)

ว่าแล้วเชียว (วริญญา)
นึกแล้วเชียว やっぱり(1)

เผื่อว่า : 念のため just in case
คุณนิดาเอาร่มไปเผื่อว่าอาจจะฝนตก

เพื่อว่า : for ; in order to for the purpose of...
ฉันกินข้าวไม่มากเพื่อว่าอยากผอม

NN - ん -

ンギーงี้ / อย่างงี้ : like this
ห้ามพูดอย่างงี้ค่ะ
そんなこと言っちゃだめです!
ก็เอางี้สิ น้องหมู ก็วาดรูปพี่ก็ได้ (เพื่อนสนิท)
それじゃあムー、私を(スケッチ)書けばいいわ。
ンギープงีบ ngêep ひと眠り[to] nap ≒ งีบหลับ
ングーงู : 蛇snake / ขว้างงูไม่พ้นคอ ヘビを投げるが首から離れない → 自業自得
ンゴンงง ngong : 困惑する[is] confused : ทำให้งง 惑わせる
พ่อตายแม่ตาย ไม่น่างงครับ (32ธันวา)
父も母も死んだけど、困惑することはないよ
สำหรับผมยิ่งเรียนยิ่งงง
自分には 勉強すればするほど分からなくなる
ンガンงั้น / then; like that, in that case / ถ้างั้น もしそうなら
เอาพันห้า ไม่งั้นก็ไม่ไป  1500、ダメなら行かない
ンガンง่วงngûang : 眠い[to] be tired ; be sleepy ≒ ง่วงนอน
ンゴットงด : 禁止 งดจีบ≒ ห้ามจีบ
ンガーイง่าย : 簡単・容易い[to] be simple ; be easy
ンガーイหงาย : [to] turn face up
นอนหงาย(คุณข้างบน) 仰向け[to] sleep with turning face up ⇔ นอนคว่ำ(กบ)うつ伏せ
นอนตะแคง non dtà-kaeng / 横向き[to] sleep on one's side
ンガーイง่าย ๆ ≒ หมูๆ ≒ กล้วยๆ
ใจง่าย ≒ หูเบา 影響されやすい[to be] gullible ; naive ; easily influenced
ンゲแง่ 見方angle ; viewpoint ; point of view ※ แวะ
มองจากอีกแง่หนึ่ง もうひとつの別なものの見方≒別の角度で(考えて)見ると
การมองโลกในแง่ดี : 楽観主義(見ること・世界・良い角度で)Optimism
ンガイไง : เป็นไปได้ไงน่ะ
ンガオเงา : 影shadow
ンガオเงาตามตัว ついて行く影(どこに行くにも一緒の人)
ผู้ที่ไปไหนไปด้วยกันแทบไม่คลาดกันเลย; klâat gan: miss
※F1のドライバーがテール・トゥ・ノーズ(和製英語)してる感じ?(英:nose to tail)
สิ่งที่เพิ่มขึ้นหรือลดลงไปตามกัน
เช่น นํ้ามันขึ้นราคา สินค้าอื่น ๆ
ก็ขึ้นราคาเป็นเงาตามตัว.
ある事柄の動きに連動して(付いて行くように)
上昇下降する状況のたとえ
例えば ガソリン価格が上がると他の物価も連動して上がる状況
このガソリン価格と物価上昇の相関関係を「ついて行く影」と例える

ンガオเหงา : 孤独[to] be lonely ; feel lonely / เหงาใจ
ไม่อยากโทรมารบกวนแต่ใจก็แพ้ความเหงา (โทรหาครั้งสุดท้าย)
電話をすることで迷惑をかけたくない。けど、心は孤独に耐えられない
ンガープงาบ : くわえるto suck ;catch something in one's mouth/อม
ンガームงาม : 美しい[to] be beautiful ; be good-looking
ประกวดนางงาม : beauty contest
ンギアップเงียบ : 静か[to be] silent ; quiet
ンガンงั้น ไปหาที่เงียบๆคุยกันเลยได้มั้ย? (32ธันวา)
เข้าเงียบ : 憩う・安らぐ[to] repose ; rest with ease of mind
ปิดเงียบ : しっかり閉める[to] close tightly ; shut tightly
ングアンเหงื่อ ออก 汗をかくsweat / ก็วิ่งมา เหงื่อออก 走ってきたので汗をかいた
ングアเงื่อนไข : a condition
เงื่อนไขที่ต้องทำก่อน : 前提条件
ングンเงิน / ตังค์ ≒ สตางค์
เงินทอง ≒ เงินสด
เงินญี่ปุ่น
เงินหาย
เงินติด

geep.png
รู้ไหม..ชั้นเหงา
nngao.jpg

555.jpg
ได้ยินมานาน เจอเห็นของจริงซะที 555

問題あり・困っている [to] get into trouble มีเรื่อง มีปัญหา เข้าร้าย

มีเรื่อง / もめる[to] get into trouble ; quarrel with somebody
เป็นเรื่อง / 面倒を起こす[to] get into trouble ; make a mess of things
เข้าร้าย / 困っている(入る・悪い)[to] be in trouble ; be in distress
มีปัญหา / 問題あり[to] have a problem ⇔ ไม่มีปัญหา No problem
ตัวยุ่ง/ 厄介者・邪魔者meddler; troublemaker

ไม่อยากมีเรื่อง (แสบสนิท ศิษย์ส่ายหน้า)
もめたくない
มีปัญหาเข้ามา ไม่เห็นคนที่เข้าใจ Potato รอ
問題が起こった時・誰も理解してくれそうになかった

จน : ①~に至るまでuntil ; till / それで・なので(理由・原因) ②poor

会えるまで探す
haa.jpg

จะอยู่ด้วยกันไปจนแก่มั้ย?
อาจจะใช่เธอ ที่รักกันไปจนตาย 死ぬまで
maybe it's you
I could love each other till death
อยู่คนเดียว ก็คุ้นเคย อยู่สบายจนเคย เลยไม่คิดมีใคร (เป็นต่อ)
แต่รอจนวันนี้ยังไม่มีแม้เงา (เป็นต่อ) 今日まで待ったが影さえ見えない
รักเธอจนตาย (ใจฉันเป็นของเธอ) 死ぬほど好きだ
ปั่นจนแห้ง ก็ยังคันอยู่ดี (คันหู) 乾くまで
มันอ้างว้างจนทนไม่ไหว (โปรดส่งใครมารักฉันที:instinct)
孤独・我慢できないまで(ほど)
และรวมไปจนถึง...หัวใจ (อุ่นใจ) 心に届くまで
ได้ยินฉันไหมว่ารักเธอจนไม่รู้จะอธิบายยังไง (ไม่รู้จะอธิบายยังไง: Potato)
ฉันโทรไปเป็นสิบๆครั้ง
จนจะไปแจ้งความอยู่แล้วเนี่ย (BTLS)
รู้มั้ย? อาม่าเป็นห่วงแกจนนอนไม่หลับ (BTLS)寝れないほど
จนตัวดำนะ! เมียจำไม่ได้แล้ว! (BTLS) 黒くなるまで
จนทำให้ฉันไม่หลับไม่นอน ทุกคืน (ไม่หลับไม่นอน)
ออกไปดูดาว นั่งดื่มจนเกือบเช้า (ไม่หลับไม่นอน) 夜が明けるまで
I went out to look at the stars,
sitting and drinking until it was almost morning.
อยากจะเจอจนแทบทนไม่ไหว ※แทบ : almost ; just about
I want to see you so much that it's almost unbearable.
ที่จริงนะ ช้ำมาทุกที จนเข้าใจ 
何度も傷ついた・分かるまで(≒何度も傷つき、それでやっと分かった)
หนาวจนขนลุก
ทำให้มีความสุข
จนไม่เดินไปไหน (อยากเจอเธอคืนนี้)
เผ็ดจนน้ำหูน้ำตาไหล 「耳水目水が出るほど辛い」
ก็คงสายจนเกินไป (ปั๊บ Potato)
เหมาะสำหรับผู้หญิง ตั้งแต่ ยังเป็นโสด จนเริ่มจะแต่งงาน.(จากเน็ต)
หิ้วของนานจนมือแข็งไปหมดแล้ว
ทั้งฉันและเธอ
จับมือเกี่ยวใจกันไว้จนวันสุดท้าย 「Will you marry me?」ปั๊บ โปเตโต้ & ลุลา

คนจน : the poor ⇔ คนรวย : the rich ; the wealthy


(เรื่อยๆ ไปจนแก่ : Sunny) 歳をとるまでずっと

ความจริง...ของผู้หญิงเอาแต่ใจ - ปาน(Parn) -

Artist : ปาน(Parn) ธนพร แวกประยูร

ฉันน่ารำคาญมากเลยใช่มั้ย
ปากร้ายแล้วยังก้าวก่ายชีวิตเธอ
กี่ทีที่มาพบมาเจอ ก็ทำให้เธอปวดหัวได้เรื่อยมา
ไม่สวยแล้วยังจะงอนใช่มั้ย
ไม่ได้ดังใจก็บีบแต่น้ำตา
อ่อนแอได้ไม่เลือกเวลา
สร้างปัญหาให้เธอได้ทุกที

ยอมรับว่าเรื่องจริง
แต่ผู้หญิงก็เป็นอย่างนี้
ก็รู้ว่าทำตัวไม่ดี
แต่ไม่รู้จะเปลี่ยนยังไง


ก็อยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนต้องเอาแต่ใจรู้มั้ย อยากจะมีใครดูแลไม่ห่างกัน
และอยากให้รู้ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นคนสำคัญ ของคนที่รักกันเท่านั้นเอง

คำนี้เธอคงเบื่อเลยใช่มั้ย อยู่ไหน ทำไมไม่ยอมโทรเข้ามา
จับผิดเธอได้ทุกเวลา ไม่พูดไม่จาเหตุผลก็ไม่มี


หากไม่รักจะห่วงมั้ย จะหวงทำไม ตอบฉันสิ
ที่ต้องระแวงอยู่ทุกนาที อย่าคิดว่ามันไม่เหนื่อยใจ
ผู้หญิงคนหนึ่งไม่มีเหตุผล แต่ก็ทำเพื่อใครสักคนด้วยใจ
ความรักอยู่เหนือคำว่าทำไม ทั้งที่เป็นแค่เรื่องง่ายๆ แต่ผู้ชายไม่เคยรู้เลย

ปากบอกไม่รัก ปากบอกไม่แคร์ แต่เจ็บทุกครั้งที่เธออยู่ข้างใคร
เธอเข้าใจมั้ย ปากกับใจฉันไม่ตรงกัน แต่ละคำนั้นต้องกัดฟันพูดมันออกไป
แต่ในวันนี้ขอสักคำที่มันตรงกับหัวใจ ให้เธอรู้เอาไว้หัวใจฉันมีแต่เธอ
อยากให้ฟังเสียงฉันสักครั้ง ที่ดังมากจากหัวใจ...

เธอได้ยินบ้างมั้ย หัวใจตะโกนว่ารักเธอ

ก้าวก่าย / 介入・首を突っ込む[to] interfere ≒ จุ้นจ้าน annoy; bother ≒ ยุ่ง ; รบกวน
บีบ / [to] squeeze ; press บีบคั้น / [to] oppress ; press 2連続型 น้ำส้มคั้น
บีบน้ำตา / 涙ぐむ(絞り出す)[to] force tears ; squeeze a tear
ห่วง hùang / [to] care about ; be concerned about
หวง hŭang / [to be] possessive ; jealous


ความจริงของผู้หญิงเอาแต่ใจ - ปาน
http://pleng.exblog.jp/3327666/
ความคิด
・ผมชอบ ผู้หญิงเอาแต่ใจ ครับ แต่ไม่ชอบผู้หญิงเอาแต่ เงิน ครับ
・อยากให้แฟนฟังเพลงนี้จัง
・เพลงนี้ แทนความรู้สึกผู้หญิงทุกคนได้จริงๆๆ TT-TT
・น้ำตาไหล =[ =[  อยากไห้เขาคนนั้นฟังเพลงนี้จัง

続きを読む

กบ (แอฟ)

นักข่าว:
สรุปว่าเคยเป็นแฟนกันมาก่อน
ใช่มั้ยครับ
กบ:
ยอมรับค่ะ ว่าเคยเป็นแฟนกัน
แค่ว่าเลิกกันไปนานแล้วค่ะ
นักข่าว:
แล้วทำไมถึงเลิกล่ะครับ
กบ:
เวลาไม่ค่อยตรงกันค่ะ
นักข่าว:
จะมีโอกาสพัฒนา
ความสัมพันธ์มั้ยคะ
กบ:
จะพัฒนาได้ไงล่ะค่ะ
คนไม่ได้เจอกันเป็นปีแล้วนะคะ
ถ้าพี่ๆนักข่าวไม่มีอะไรแล้ว
กบขอตัวก่อนนะคะ

พัฒนา : ①progress ②develop
ให้เข้าเรียนเร็วๆ สมองพัฒนาขึ้น 
เมื่อเปรียบเทียบกับอายุเด็กเท่ากันฉลาดกว่า (P178)
ฉลาดสุดๆเลยพี่ (32ธันวา)


feen.jpg
รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ

ทักษอร ภักดิ์สุขเจริญ (ชื่อเล่น: แอฟ)
เกิด:27 ตุลาคม 2523
Date of birth: 27 October 1980
raao.jpg
เคนกับแอฟ : ใจร้าว
พุธ - พฤหัสบดี
12 พ.ย. 2551 - 31 ธ.ค. 2551 เวลา 20.30 - 22.30 น. ช่อง 3

สักวันหนึ่ง

สักวันหนึ่ง
(มาริสา – สุโกศล หนุนภักดี)

ไม่รู้ว่านานแค่ไหน ที่ฉันต้องทนเก็บทุกสิ่ง
ปิดบังความจริงในใจทุกๆ…อย่าง

ทุกครั้งที่เราพบกัน ทุกครั้งที่เธอหันมา
ที่ฉันเฉยๆ รู้ไหมฉันฝืนแค่ไหน

ได้ยินไหม หัวใจฉัน มันกำลังบอกรัก…รักเธออยู่
แต่ฉันไม่อาจจะเปิดเผยใจออกไป ให้ใครได้รู้
ได้ยินไหม หัวใจฉัน ยังคอยอยู่ตรงนั้น รอให้เธอเปิดดู
และหวังเพียงแค่เธอรู้ สักวันหนึ่ง…

ทั้งทีฉันก็รัก ทั้งที่ฉันก็รู้สึก
แต่ส่วนลึกข้างในยังไม่กล้า

ทุกครั้งที่เราพบกัน ทุกครั้งที่เธอหันมา
ที่ฉันเฉยๆ รู้ไหมต้องฝืนแค่ไหน

ได้ยินไหม หัวใจฉัน มันกำลังบอกรัก…รักเธออยู่
แต่ฉันไม่อาจจะเปิดเผยใจออกไป ให้ใครได้รู้
ได้ยินไหม หัวใจฉัน ยังคอยอยู่ตรงนั้น รอให้เธอเปิดดู
และหวังเพียงเธอจะรู้ สักวันหนึ่ง…

ได้ยินไหม หัวใจฉัน มันกำลังบอกรัก รักเธออยู่
แต่ฉันไม่อาจจะเปิดเผยใจออกไป ให้ใครได้รู้
ได้ยินไหม หัวใจฉัน ยังคอยอยู่ตรงนั้น รอให้เธอเปิดดู
และหวังเพียงเธอจะรู้ ว่าคนคนนี้รักเธออยู่
ยังไงขอให้เธอรู้ สักวันหนึ่ง…




สิ่งเล็กๆที่เรียกว่ารัก – ว่าน ธนกฤต (ว่าน AF2)

หากสิ่งที่เจอมันจะเพียงแค่บังเอิญ ก็คงจะเป็นความบังเอิญครั้งยิ่งใหญ่
ทำให้ได้รู้ทันทีว่ารักเป็นเช่น ไร ความหวั่นไหวที่ได้พบในวันนี้

เก็บอาการไว้จนในใจห้ามไม่อยู่ ไม่อยากให้รู้มีอะไรซ่อนในใจ
เป็นสิ่งเล็กเล็กในมุมลึกลับในหัวใจ เก็บเอาไว้เผื่อวันหนึ่งเธอจะรู้

* สิ่งที่เล็กเล็กที่ฉันเรียก มันว่าความรัก
แค่เพียงได้รักเท่านั้นคงไม่ยิ่งใหญ่
แต่โลกของฉันนั้นหมุนไปด้วยหัวใจที่ได้รักเธอ เพราะเธอคือ…
สิ่ง ที่เล็กเล็กที่ฉันเรียกเธอว่าความรัก
เก็บคำว่ารักไม่กล้าพอจะพูดไป อยากให้เธอรู้ฉันรักเธอสุดหัวใจ
วันพรุ่งนี้เป็นไง…หัวใจเป็นของเธอ

สิ่ง ที่เธอเห็นคงจะดูไม่ยิ่งใหญ่ ไม่ได้มีแรงบันดาลใจมากเพียงพอ
แต่ข้าง ในนั้นยังมีหัวใจที่เฝ้ารอ อยากให้เธอมองให้เห็นที่ตรงนี้

ซ้ำ *

สิ่ง ที่เล็กเล็กที่ฉันเรียกมันว่าความรัก
แค่เพียงได้รักเท่านั้นคงไม่ยิ่งใหญ่
แต่โลกของฉันนั้นหมุนไปด้วยความรักเธอ เพราะเธอคือ…
สิ่งที่เล็ก เล็กที่ฉันเรียกเธอว่าความรัก
เก็บคำว่ารักไม่กล้าพอจะพูดไป
อยากให้เธอรู้รักใช้เหตุและผลเป็นไง หัวใจเป็นของเธอ
วันพรุ่ง นี้ขอเรียกเธอว่าความรัก



D.M.Y. วันเดือนปี

วันจันทร์ฉันคอยอยู่ อังคารก็คอยดู ดูๆว่าเธอเป็นไง
พุธเธอก็ไม่มา เช้าสายก็ไม่มี พฤหัสว่างเปล่า

ศุกร์หรือเสาร์หรือว่าอาทิตย์ ไม่มีวันไหนไม่คิดถึง
ไม่มีวันไหนที่เธอจะย้อนมา สู่วันเก่าๆของเรา

วันที่ฉันเจอเธอ วันที่ได้ใกล้กัน วันที่เราจูงมือ
วันที่ฉันรักเธอ วันที่ฉันพูดไป วันที่เธอรับฟัง

อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ (อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี)
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ

มกราก็ยาวนาน กุมภาก็เลือนลาง มีนาก็ยังเลื่อนลอย
เมษาก็ร้อนรน พฤษภาก็ทุกข์ทน มิถุนาว่างเปล่า

อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ (อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี)
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ

อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ (อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี)
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR