3) เริ่มรัก และ เลิกรัก

โจ:
การที่เราจะเริ่มรักใครซักคน
มันไม่ใช่เรื่องยาก และ
การที่เราจะเลิกรักใครซักคนเนี่ย
มันก็ไม่ใช่เรื่องง่าย

3) กูไม่ใช่แฟนมึง!

3-1.jpg บอย:
เฮ้ยไอ้โน้ต...ไอ้นั่นใครว่ะ?
โน้ต:
กิ๊กมึงเหรอ กิ๊กมึงใช่ป่ะ?
กิ๊กมึงใช่มั้ย?
โน้ต:
ไม่ใช่กิ๊กอะไรทั้งนั้นแหละ
นี่เพื่อนใหม่กู
เค้าขออาสามาส่งบ้าน แค่นั้นจบ
บอย:
กูไม่จบเว่ย!
มึงเพิ่งรู้จักกะเค้า
แต่มึงให้เค้ามาส่งบ้านงั้นเหรอ?
โน้ต:
กูปฏิเสธคนเป็นเหรอวะ
บอย:
ไม่ต้องเลย!
อย่าให้กูรู้นะเว่ย!ว่ามึงพากิ๊กเข้าบ้าน!มึงรู้มั้ย?กูเจ็บเป็นนะเว่ย!
โน้ต:
มึงจะเจ็บอะไรของมึง?
บอย:
ถ้าสมมติมึงมีแฟนนะ แล้วแฟนมึงพากิ๊กเข้าบ้าน มึงรู้สึกไงวะ?
โน้ต:
ไอ้บอย...กูไม่ใช่แฟนมึง!

9)[นุ่น]ヌンの本音

นุ่น:
พี่โน้ต...พี่โน้ตรู้มั้ยว่าตอนแรกอ่ะ
พี่โน้ตบอกว่าพี่โน้ต
จะไปหาอั้มที่เชียงใหม่
นุ่นอ่ะโกรธพี่โน้ตมากเลยนะ

แต่ว่าตอนเนี่ย
นุ่นว่ามันก็ดีแล้วแหละ
ที่เกิดเหตุการณ์แบบนี้ขึ้น
เพราะว่าการที่สุดท้ายแล้ว
พี่โน้ตกลับมาหานุ่น

นั่นก็แปลว่า
เรื่องอั้มที่คิดในนุ่นมาดั้งนาน
มันก็คงจะจบซักทีเนอะ

พี่โน้ตรู้มั้ยว่าผู้หญิงอ่ะ
ノートさん知ってる?
เค้าไม่อยากเป็นคนแรกกันหรอก
女性はね 最初の人にはなりたくない
ใครๆก็อยากเป็นสุดท้ายทั้งนั้นแหละ
誰しも皆(好きな人の)最後のひとになりたいの
ขอบคุณมากนะที่กลับมา
ありがとう 戻ってきてくれて

(โน้ตกำลังนอนอยู่)
นี่พี่!
พี่จะเอาแบบนี้จริงๆใช่มะ!?
พาฉันมาที่นี่แล้วมาหลับเนี่ยนะ

ใช่สิ ฉันมันไม่เซ็กซี่ (sexy)
ไม่เอ็กซ์ไม่อึ๋มเหมือนนังอั้มใช่มั้ย?(x)

พี่ไม่ต้องมาละเมอใส่ฉันเลยนะ

ฉันจะบอกอะไรไว้เลยว่าฉันนะ
言わせてもらいますけど...私ねぇ
ก็ไม่ได้อยากทำตัวเรียบร้อยนักหรอก
ฉันน่ะ ก็อยากซ่า อยากแรด
ドキドキしたいし、いちゃいちゃしたい
อยากโวยวาย อยากหัวเราะเสียงดังๆ
ワイワイしたいし、ゲラゲラ笑いたい
ไม่ได้มานั่งทำตัวเรียบร้อย
真面目なふりしてじっと座ってる
ไร้เดียงสาแบบนี้หรอก
そんな風に無垢なふりもうたくさん!
เฮ้ย!หัวเราะทำส้นตีนอะไรวะ!?
ちょっと!へらへら何笑ってるの(寝ながら)!
โน้ต:
เฮ้ย!เมื้อกี้นุ่นพูดอะไรนะ?
นุ่น:
ทีวี...เสียงทีวีแน่เลย
โน้ต:
ทีวีปิดอยู่
นุ่น:
จริง
โน้ต:
คือนุ่น พี่ขอโทษนะ
เมื้อกี้พี่เผลอหลับไปเลยใช่มั้ย?

เหตุการณ์ / event ; incident ; episode
อึ๋ม / [to] be plump ; be slightly fat
ละเมอ / [to] talk in one's sleep ; have a nightmare
เรียบร้อย / ①[to] be polite ; be well-mannered ②[to] be ready
อยากซ่า ドキドキしたい
อยากแรด いちゃいちゃしたい
ไร้เดียงสา / 清純・無邪気・あどけない[to be] innocent ; naive ; gullible
เผลอ / 不注意で・ぼんやりと・無意識に[to be] careless
ส้นตีน sôn dteen / 卑劣漢heel

隠れる・可愛く振る舞う・狭い

9)デートの打ち合わせ

นุ่น:
มีอะไรว่ามา?
โน้ต:
เอ่อ...เราไปเดทกันมั้ยนุ่น?
นุ่น:
ไม่ไปอ่ะ...เดทอ่ะคืออะไรอ่ะ?
โน้ต:
ก็ไปกินข้าว ดูหนัง ฟังเพลง ไรเงี้ยเนี่ย
หรือไม่ก็ไปหาที่เงียบๆคุยกันอ่ะ
นุ่น:
ไม่เอาอ่ะ
โน้ต:
อือ...นุ่นไม่ไปก็ไม่เป็นไรนะ
นุ่น:
ไปกินอะไร ดูหนังอะไร ฟังเพลงที่ไหน?
โน้ต:
เอาเป็นว่าจะไปด้วยกันก่อนรึเปล่าดีกว่า
นุ่น:
งั้นไปหาที่เงียบๆคุยกันเลยได้มั้ย?
(เสียงหัวเราะเบาๆ)

目次 สารบัญ săa-rá-ban / table of contents

1.自己紹介
2.病院にて 診察 [โน้ต]ノートと[โจ]ジョウ
3.[โน้ต]ノートの美容室にて(2階)[บอย]ボーイが来る
3.婚約式の打ち合わせ コンサルタントとの会話
4.占い館にて
5.チェンマイに向かう。[อั้ม]アムに会いに行く
6.[ต๊อด]トートとアムの喧嘩
7.アムの部屋にて 慰めるノート
8.スーツ仕立て屋にて 試着室から出て来る[หนุม]ヌムと[เมย์]メイ
9.ノートの部屋にて 作曲中の[โน้ต]ノート 部屋に入ってくる[โจ]ジョウ
9.デートの打ち合わせ
10.美容室にて 時々腹痛になる[โจ]ジョウ 薬を塗ってあげる[โน้ต]ノート 
10.[โจ]ジョウの家でスパ
11.[โน้ต]ノートの部屋にて 婚約式に出掛ける直前 [เมย์]メイのメモ・ポストイット 
12.屋外川沿いにて [หนุม]ヌムと[นุ่น]ヌンに告白する[โน้ต]ノート
13.自宅へ向かうノート リンチーとの会話
14.エンディング [โน้ต]ノート [เมย์]メイへ告白する
15.手術へ向かう[โจ]ジョウ・プロローグ
ผู้ชายหลั่นล้า FAIL
32.jpg
http://fail.in.th/2010/01/32-december-fail/

ทำอะไรก็ได้

โน้ต:
นุ่นจะให้พี่ทำอะไรหรือว่า
นุ่นจะให้ทำอะไรพี่ก็ได้นะ


เพราะวันนี้(4/1)คือ....
วันที่พูดอะไรก็ได้นะ 555+++

รักแบบไหน?

โจ:
ไอ้โน้ต กูรู้นะเว่ย
มึงไม่ได้รักเมย์แบบพี่ชายรักน้องสาว
โน้ต:
เอ้ยพี่ ผมเป็นพี่เมย์นะ
ผมจะรักแบบอื่นได้ยังไงเล่า?
โจ:
เฮ้ย ไม่เกี่ยวกัน
มันคนละยีนส์อยู่แล้ว มึงกะมันอ่ะ...
มึงแค่ไม่กล้าเท่านั้นแหละ
อย่าว่าแต่จะไปบอกมันเลย
แค่ยอมรับกับตัวเอง มึงก็ยังไม่กล้าเลย
มึงเชื่อกูดิไอ้สิ่งที่ติด
อยู่ในสมองมึงอ่ะ คำตอบก็คือเมย์
ยีนส์ / genes

何か臭う・・・

โจ:
ได้กลิ่นอะไรวะ รู้สึกป่ะ?
เมย์:
พี่ได้กลิ่นเหรอ?
โจ:
เออ...
เมย์:
หนูตดเองอ่ะพี่ 
กลิ่น / smell
หอม ⇔ เหม็น

grin.jpg
กลิ่นโรแมนติก (romantic)

ปะปน / [to be] mixed up ; mingled

โจ:
โดนว่ะเฮย
ใช่ บางครั้งที่ดีๆเนี่ย
อาจจะมีคนเลวปะปนอยู่บ้าง
แต่บางครั้งที่เลวๆเนี่ย
มันอาจจะมีคนดีปะปนอยู่ด้วย

โอ้ เจ๋งเว้ย
ต่อ...(それで/ その続きは...)

①โดน/ [to] hit ; strike ; collide against
②โดน/ [to] be in trouble ; get in trouble
เวลาไปวัดพระแก้ว ทำเป็นคนไทย แต่โดนเก็บค่าเข้า
โดนหลอก, โดนขโมย/ คำพูด
ถูกหลอก, ถูกขโมย / คำเขียน

เจ๋ง/ [to] be great; cool(เท่; แน่; เก๋า; แจ๋ว); smart(เก่ง)

kamo-i.jpg
ลด! สลดใจโจร  (ถูกสุดๆ 100- ถูกจนไม่ต้องขโมย)

天然 นิสัยธรรมชาติ สันดาน

ไท:
พี่ล้อมันประจำอ่ะ
ไอ้โจ้ขี้แตกๆ
ขี้แตกธรรมชาติ!
โน้ต:
พี่โจ้นี่ขี้แตกธรรมชาติเลยเหรอพี่
พี่นี่ปากหมาธรรมชาติป่ะอะ?

①ล้อ :[to] tease ; joke ; make fun of
ล้อเล่น
แกล้ง / [to] いじめるtease ; じらすirritate ; いやがらせannoy
②ล้อ :wheel ; roller ; caster
สามล้อ / tricycle 三輪車、サムロー

นิสัยธรรมชาติって聞いた事ないです。それでうちのタイ人に聞いてみたら、
นิสัยธรรมชาติという言葉としてはほとんど使わないそうです。「สันดาน」と使いたいところを、
それじゃ少しストレート過ぎるんで少しオブラートにかけて
婉曲的にธรรมชาติって言うことはあるかもしれないそうです。(あまりんさん⇔ビリーさん)
http://blogs.yahoo.co.jp/pjgyw979/34120418.html
本性 สัญญาณ(ดาน)ไม่ดี - กางเกง

サンヤーンとサンダーンをかけてるところがタイ人的には面白いらしい。
「สัญญาณ サンヤーン」とは「携帯の電波」のこと、「สันดาน サンダーン」
とは「生来持った性格、性根、本性」のことで「悪い意味」にのみに使われる。 
http://blogs.yahoo.co.jp/amarinnitibhon/51521572.html

あなたがともだちでよかった

โน้ต:
ผมดีใจนะพี่ ที่มีพี่เป็นเพื่อน
โจ:
กูร้องไห้ทำไมวะเนี่ย?
กูมีเพื่อนแล้วเว่ย!

婚約者、ご用意致します。

ผจก:
ว่าแต่มีคู่หมั้นหรือยังครับ?
ถ้ายังไม่มีเราจัดหาให้ได้นะ

คุณหนุมต้องการแบบไหน?
ใจถึง รักสนุก กลับบ้านดึกได้ไม่ว่า ครับ
หรือจะเน้นหน้าตา ขาวอึ๋มสวยหมวย
ขาขวาเดี้อง เดีองไม่หัก
ปักหลักสู้กันทั้งคืน...
อย่างงี้เราก็มีให้ ขอให้บอกมา...

หนุม:
นี่คู่หมั้นผมครับ เมย์ครับ

ผจก:
เมย์ คู่หมั้น!

ผจก/ manager (an abbreviation of ผู้จัดการ)

In the mirror

โน้ต:
นี่ นุ่นดูซิว่า
ข้างในเนี่ย นุ่นเห็นหน้าใคร?
นุ่น:
เห็นหน้านุ่นค่ะ

※ข้างในกระจกสีม่วง

Keep secret / No need

เมย์:
ไม่ต้องเล่าแล้ว
แอบฟังอยู่


ไม่ต้องย้ำหรอก ย้ำ ≒ หลายครั้ง over and over, many times
ไม่ต้องเสร็จ!
ไม่ต้องรีบไปนะพี่
ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น : Big Ass - อย่างน้อย 
รัก...ไม่ต้องการเวลา(กวน มึน โฮ)
ไม่ต้องเข้าไปผ่าตัดสมอง (32ธันวา)
ไม่ต้องซื้อขาย ไม่มีราคา(แต่)มีค่า
ไม่ต้องชักแม่น้ำทั้งห้า5
ไม่ต้องชมพี่ (32ธันวา)
ไม่ต้องลืม : Don't fotget! ※ต้องไม่ลืม
ก็ไม่ต้องคิดมาก!
ไม่ต้องหัวเราะเลยนะ (กวน มึน โฮ)
ไม่ต้องห่วง  ≒ไม่เป็นไร
ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก
ไม่ต้องลงทุงขนาดนี้ (เพื่อนสนิท)
ไม่ต้องห่วง มือเก่าขนาดนี้รับรองว่าไม่พลาดแน่นอน
ไม่ต้องยั้ง! : no need to stop ⇒ It's a chance now!
มึงไม่ต้องขอโทษกู![โน้ต] กูยังไม่ได้ขอโทษ![บอย]
ไม่ต้องตกใจนะครับ (BTLS)
ไม่ต้องเป็นอ้วน
ไม่ต้องรู้ว่าเราคบกันแบบไหน
ไม่ต้องเสือก ได้ป่ะ (32ธันวา)
ไม่ต้องบอกฉัน ถึงวันที่เลยผ่าน (คนของเธอ)
ไม่ต้องบอกฉันว่าเคยมีใครคนไหนยังไง (คนของเธอ)
言う必要はないよ・過去に誰がいて・彼がどんな人かだなんて

เล่า ⇒ ล่ะ
เล่า ⇒ เหล้า : Whiskey

I just wanna say to love you "may"

โน้ต:
ฉันรักเมย์แบบที่
ผู้ชายคนนึงจะสามารถรักผู้หญิงได้
โน้ต:
ฉันไม่ต้องการอะไร
欲しいものなんてないよ。
ฉันแค่อยากจะมาบอก
僕はメイに伝えたいだけさ
ความรู้สึกจริงๆกับเมย์เฉยๆ
本当の気持ちを。
เมย์:
ได้ยินหมดแล้ว!
全部聞いたよ!

ต๊อดがอั้มに証明して見せた真実

อั้ม:
ผู้ชายหล่อ ๆ จะต้องหน้าเหี้ย
カッコいい男子は決まって最悪!
เลยเลือกผู้ชายเหี้ย ๆ
だから、カッコ悪い男子を選んだの!
แต่พี่ก็ทำให้รู้ว่า
でもピーが教えてくれた
ผู้ชายหน้าเฮี้ยก็เฮี้ยได้เหมือนกัน!
不細工な男子も同じく最低だって!



At first he was a good man, but...

เมย์:
ตอนแรกมันก็ไม่ได้เลว
はじめは、悪い人じゃなかった
แต่มันมาเลวตอนไหนก็ไม่รู้
でも、いつしか悪い人になってた・いつからかはわからないけど
พอให้มันเลิกเลว มันก็ไม่เลิก
ちょうど別れようとする頃には、別れられなくなってる
เมย์:
บอกให้ตัวเองเลิกรัก
愛するのをやめようと自身に言い聞かせるのだけれど
มันก็เลิกไม่ได้...
やめることができない(できなくなっている)
อั้ม:
ใช่ๆ (กำลังร้องไห้บอก)
そう、そう!(メイの言う通り!)

ตอนแรก
ครั้งแรก ⇔ ครั้งสุดท้าย
แถวแรก : first line
①列line
เป็นแถวนะคะๆ เตรียมค่ะ
列を作ってね!できてますか?
เดินดีๆนะคะ เด็กๆ เดินดีๆนะคะ (BTLS)
②この辺near here:แถวไหน? - แถวนี้/แถวถนนนี้
คนแรก
รักแรก : first love

แลก ≒ แลกเปลี่ยน [to] exchange ; change

เลิก
เลิกงาน
เลิกกันแล้ว : [to] break up (a relationship)
またね!・仕事の後ไว้เจอกันหลังเลิกงาน! "See you after work!"
仕事の後、何か用事ある?หลังเลิกงานมีธุระอะไรไหม?
เพิ่งเลิกงานนะค่ะ (BTLS)
ยกเลิก : cancel; abandon

ลูก
ลูกทุ่ง (Thai country music)
ลูกชิ้น : meat ball ; fish ball
ลูกค้า : customer ; client ≒ แขก ※เค้ก(cake)
ลูกชาย
ลูกจ้าง : employee 被雇用者,従業員 (⇔employer) ※จ้าง :to hire

เพิ่ง : just ※เพิ่ม : to increase; add; grow
เดิน : เดินทาง
เริ่ม : เริ่มรำกี่โมงคะ?
เกิด : เกิดอะไรขึ้น, KAZU!! (สั่งเจ้าพ่อไปเรียน) ; วันเกิด
① [to] be born ; take birth
② [to] happen ; occur ; take place
เชิญ : เชิญตามสบาย! ; เชิญทางนี้ครับ
※เช่น : for example ≒ ตัวอย่างเช่น ; เช่นนี้ something like that

A drink which is a source of the beauty

โจ:
อะไรอ่ะ... อะไรกินแล้วมันสวยขึ้นเหรอ?
ดูยักคิ้ว เดี๋ยวเตะคิ้วขาดเลย
โน้ต:
อยากสวยต้องกินหลายขวดหน่อยนะ
โจ:
ไปว่าน้องมัน!! กินหลายขวดที่ไหนเล่า
อย่างงี้มันต้องกินทั้งโรงงานนน 55555+

หลาย : many ; several (หลายครั้ง : many times ; over and over )
บอกหลายครั้งแล้ว!! - บอกกี่ครั้ง?
何回も言ってるでしょ!(≒何回も言わせないで!)- で、何回言ったの?
ปลุกหลายครั้งก็ไม่ตื่น
何回起こしても起きない
มีหลายสาขาเหรอ? (BTLS)
支店いくつもあるの?
ทำไมไม่รับโทรศัพท์ !? ฉันโทรไปเป็นสิบๆครั้ง!(BTLS)
なんで電話取らないの?何度もかけたんだから!
มีหลายอย่างค่ะ
いろいろあるよ。


Give you Lover not new but add

โจ:
กูไม่ให้มึงมีแฟนใหม่
新しく彼女を作れとは言ってないよ。
แต่กูให้มึงมีแฟนเพิ่ม 
彼女を増やしたらっていってるの。

สั่งอาหารเพิ่มอีกมั้ยคะ?
追加のオーダーはありますか?
งั้นเพิ่มอีก5ล่ะ?(My Boss My Hero)
それじゃぁ、あと5(千万を追加)で?

ลูง:
เพิ่งเลิกงานเหรอครับ?
仕事終えたばかりなの?
เหมยลี่:
ค่ะ เพิ่งเลิกงานค่ะ!
はい、仕事終えたばかりです!

ちょうど今(したところ)・加える/ 増える・ハチ เพิ่ง เพิ่ม ผึ้ง

子供の頃にWhen I was child...

หมอ:
คุณเคยมีปมมั้ย?
昔からコンプレックスある?
เคยมีปมเรื่องขี้มั้ย?
昔からウンコについてコンプレックスある?
โจ:
คือ เด็กๆผมเคยขี้แตกครับ
子供の頃、ウンコを漏らしたことがありまして
หมอ:
หือ อะไรนะ?
えっ、何々?
โจ:
ผมเคยขี้แตกครับ
ウンコ漏らしたことあります!

แม่ลี่:
ถ้าป๊ามาเห็นว่าแกผู้ชายแบบนี้
ป๊ากลับมาเห็นว่าแกผู้ชายยังงี้ 
รับรอง บ้านแตก!!
I guarantee you, all hell will break loose.
รองเท้า : shoes (ใส่รองเท้า ⇔ ถอดรองเท้า)

ถอดกางเกงให้!!
ต้องถอดรองเท้ามั้ยคะ?

裂く/ 割れる・食べる

Am I annoying?

ทำไมต้องทำเสียงรำคาญด้วยอ่ะ? (เมย์ :32ธันวา )
なんで、ウザそうな声で応えるの!?

ทำอะไรให้ไปเท่าไร แต่กลายเป็นรำคาญ (ส่วนเกิน :Peacemaker)
どれだけ何をしても、ただ煩わしくくなるだけ

น่ารำคาญ! (ウザい!)

ดีพอとพอดี 必要十分条件を満たしているか否か、お似合いかどうか?

อย่าตามหาคนที่ดีพอ / ดีพอ / [to be] good enough ; sufficient
必要十分な条件の人を求めてはいけない
แต่ควรตามหาคนที่พอดี / พอดี / กำลังดี, พอเหมาะพอเจาะ, เช่น เสื้อใส่ได้พอดี
適した人を求めるべき

imagesCA69UOEJ.jpg

เพื่อนๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
ช่วยบอกที
คนที่พอดีกับคนที่ดีพอ
มันต่างกันยังไงอ่ะ

意見1】ความคิดเห็นที่ 1
อืม.............ไม่รู้เหมือนกันนะ
意見2】ความคิดเห็นที่ 2
คนที่ดีพอ เอาไว้เรียกคนแบบที่เราต้องการ
必要な人
คนที่พอดี เอาไว้เรียกคนที่อยู่กับเราตลอดไป
ずっと一緒にいたい人
意見3】ความคิดเห็นที่ 3
คนที่ดีพอแบบพอดี จะมีมั้ยเนี่ย? 555555

จาก เน็ต (คุณkapom)

ดีพอ の訳は
/必要十分な [to be] good enough ; sufficient とある 
条件は満たしているが、合うかどうかは別の問題
※このネット辞書でดีพอ は出てこなかった

พอดี の訳は
/ กำลังดี, พอเหมาะพอเจาะ, เช่น เสื้อใส่ได้พอดี とあるように
ピッタリ合う、丁度いいことを条件にしている
※能力の優劣は度外視
※英語だとat the right moment ; just then ; just now と出てくる

パッチャニ―先生(P)の説明だと
ดีพอ: Aにとっては十分、Bにとっては不十分ดีพอสำหรับA、 ไม่ดีพอสำหรับB
พอดี: 過ぎず、不足することなくไม่มากไป ไม่น้อยไป
とのこと

ウィวิกิจ先生 
ดีพอ: เข้ากันไม่ได้ の可能性は残る
พอดี: เข้ากันได้ :[to] be compatible ; be in harmony
คนที่ดีพอ & คนที่พอดี คุณจะเลือกอะไร ?

สีเหลือง yellow กับ "เหลือ"

เมย์:
เอาขึ้นไปเก็บข้างบนด้วย
パンツを2階へ)持って上がってしまってね
คราวหลังใส่ด้านเดียวก็พอ
次からは片方だけで履いていいからね(裏返して履かなくていいということ)
มันเหลืองไปหมดแล้ว! 
パンツが)マッキッキーです!
ใบเหลือง : yellow card ※ใบแดง : red card
ผิวเหลือง : yellow skin

เหลือง⇒ เหลือ 黄色 ⇒ 残り

เที่ยงคืนแล้วเหลืออีก3ทาที - Detective CONAN the movie -
It's 12:00. I have 3 miniutes left to go

おばさん สาวเหลือน้อย

อย่าช่วยเหลือเขามาก เดี๋ยว จะเคยตัว
彼をあまり助けてはいけません。今に癖になるから。
http://ameblo.jp/thaigo-kaiwa/entry-10793210382.html

Just for now, give me some space, OK?

ต๊อด:
อั้ม ถ้าอั้มทำอย่างเนี่ย
アムがそういう態度なら
เราอยู่ห่างๆอย่างห่างๆกันเลยดีกว่า
別々に離れた方がいいんじゃない?
keep something/someone at a distance

พี่ดูอดีต จากการกอด

แม่หมอดูกอดโน้ตอยู่

แม่หมอ:
ความรักๆ ปมของเธอคือความรัก
あなたの悩みは恋愛関係
เธอไม่รู้ว่าเธอรักใคร
分からない・誰があなたに好意を寄せているのか
ไม่ใช่สิ เธอไม่รู้ว่าใครรักเธอ
いや あなたが誰に好意をもっているのか
โจ:
เอ่อ...หมอครับ ผมรู้ครับมันรักใคร
先生 私は(先生が)誰を好きなのか分かりますよ。
แม่หมอ:
อย่าเสือก ได้มั้ย?
ジャマしないでくれる?
โจ:
ครับ
ハイ。



แม่หมอ:
หน้าเธอเหมือนแฟนเก่าพี่มาก!
あなたの顔 昔の彼にそっくり!

おまけ
元教師は、อดีตครู だが、硬い表現。
会話レベルではเขาเคยเป็นครู で十分とのこと

http://blogs.yahoo.co.jp/kettototo/34575419.html

ฝากข้อความไว้ leave a message

ต๊อดนะครับ
ขอโทษครับที่ไม่ได้รับสาย 
จริงๆแล้วไม่ใช่ไม่อยากรับ
แต่ไม่ได้รับเพราะรับไม่ได้
ส่วนเหตุผลที่ไม่ได้รับนั้น
ต๊อดยอมรับว่าขอปิดเป็นความลับ 555+++


อั้มฟังและร้องไห้สะอื้นอยู่

ไม่ใช่ว่า~ แต่ ~ (部分・理由否定)
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR