オレは脇役

あいつは俳優1
スゲー、主演男優(みたい)だ。 ※ก้าว のこと

あいつは俳優2
オレのような奴は脇役がいいとこだな。

あいつは俳優3
วันๆแอบรักแฟนใครก็ไม่รู้
日々、誰知らぬ愛しい人を、人知れず愛してるみたいな。

水をかけた女の正体

水をかけた女1
オレに水をかけた女、あいつは彼氏がいるのにそれを黙ってた。
สาด / [to]水をはねかす splash ; 激しく打ちつけるlash ; 投げつけるdash

水をかけた女2
もう一人の女は、元カレが仲直りしたがってる。

水をかけた女3
กูไม่อยากเป็นมือที่สามมือที่สี่ว่ะ
オレは、三角関係だの四角関係だのは嫌いだ。

กอดพ่อมันอุ่นใจดี

กอดพ่อมันอุ่นใจดี

กอดพ่อมันอุ่นใจดี

อยากได้ยินคำว่าแบบนี้

最高の言葉

のんびり ชิว / ชิลล์ :chillから

チウ

วันนี้ชิลล์ๆ ไปหาข้าวกินกันดีกว่า

「 chill out, chill」→「ชิว[chiw]」→「ชิว ชิว [chiw chiw]」
วันหยุดนี้ เราไปถ่ายรูปแบบชิวชิวกัน
今度の休みにのんびりと写真を 撮りに行こう


日本語・タイ語における外来語の受容について
「chill」の意味と使い方 / 落ち着いた、のんびりした


ตัวเองแขนหักขนาดนี้ ยังชิวอยู่เหรอ
骨が折れたっていうのに、まだそんな呑気にしているの?

「การทำอะไรในแบบสบายๆ ไม่รีบร้อน ไม่เครียด」直訳:「楽に、急がずに、ストレスを感じずに何かをすること」
http://blog.livedoor.jp/igayuth/search?q=chill

電話が無かった頃は、、、

電話がない頃は

แล้วถัาเกิดเป็นห่วงกันขึ้นมาล่ะ
อยากจะคุยกัน ทำยังไงวะ?

失恋を忘れる方法

忘れる1
忘れる2

เวลาพี่อกหักอ่ะ พี่ทำยังไงถึงจะลืมอ่ะ?
เป็นพี่เหรอ?
ก็เราคงกินเยอะๆมั้ง หรือว่าเดินตากอะไรเงี้ย
มีวิธีอื่นป่ะ?

อยากได้ยินว่ารักกัน

誰にも言わないよ、分かってるって。

わか1
わか2
わか3
わか4

แฟนแกเค้าก็น่ารักดีนะ
แต่เสียดายที่เป็น ...
เฮ้ย ไม่ใช่ เราไม่ได้เป็นเกย์!
เอาน่า... แกไม่ต้องพูดอะไรแล้วนะ
ฉันน่ะจะไม่บอกใครหรอก ฉันเข้าใจ
วันนี้ชิลล์ๆ ไปหาข้าวกินกันดีกว่า

ชิลล์ๆ / คำนี้น่ามาจากคำว่า Chill out แปลว่าสบาย ๆ ทำให้ผ่อนคลาย
แต่คนไทยชอบบอกว่า "มันเป็นเรื่องชิลล์ๆ " ความหมายน่าจะเป็น แปลว่า "เรื่องหมู ๆ"
http://dictionary.sanook.com/search/dict-user/ชิลล์ๆ

http://blog.livedoor.jp/igayuth/search?q=chill igayuさん

อยากได้ยินว่ารักกัน

อยากได้ยินว่ารักกัน を見た

20140602234901f70.jpg

หนอ:เมื่อกี้ว่าไงนะ? さっき、何か言った?
สอง:เปล่า いいえ、何も。


“ความรักไม่มีวันหมดอายุ มันจะหมดอายุเมื่อเราหมดรัก”

http://blog.goo.ne.jp/dookmaai/e/0ea9a86f0f09dad869e71a6cb807987b
อยากได้ยินว่ารักกัน wiki

飽きない女

飽きない女1
ノーは休みなく話し続けた。

飽きない女2
まるで、しばらく誰とも話をしていなかったかのように。

飽きない女3
他の誰かなら、きっと(その話の)長さに飽きていただろう。

飽きない女4
でも僕は、こんな感じでずっと(ノーの話を聞いて)いたかったんだ。

同い年

同い年1
同い年じゃん、なんで言わないの!

同い年2
いいねぇ、この辺であんまり友達いないんだよね。

同い年3
เราจะได้เป็นเพื่อนกัน
友だちになろうよ。

付き合ってみませんか?

つきあってみませんか?e
เรามาลองคบกันดูมั้ย

つきあxっつえみませんか?1
バカじゃないの?

つきあxっつえみませんか?2
ごめん、本気じゃないんだ。
ตั้งใจ / 本気で~する
ไม่ตั้งใจ / わざと~したのではない

สามีเหมือนม้า

W:
สมมุตินะคะว่าพี่เนี่ยซื้อม้ามาตัวนึง
ตอนเล็กๆ มันออกจะน่ารักน่าเลี้ยง
พอโตขึ้นมามันไม่เชื่อง
พี่จะเอาไปทิ้งก็ใช่เรื่องใช่มั้ยคะ?
มันก็เหมือนสามีของเราแหละคะ?
พออยู่ไปสักพักนึง
มันเริ่มพยศขึ้นมา
เราก็ต้องทำใจ
เลี้ยงมันต่อไปค่ะน้องน้ำ  
Na:
แล้วเวลาพยศเนี่ยเฆี่ยนมั้ยคะ?
W:
เฆี่ยนซิคะ แล้วก็อด
แอ็ปเปิ้ลกินแต่หญ้าอย่างเดียว
Nu:
ใครนินทาวะ!?

เชื่อง / [to be] tame ; domesticated ; docile
名前・信じる・手なずける・接続する ชื่อ เชื่อ เชื่อง เชื่อม
พยศ pá-yót / [to] refuse to obey
เฆี่ยน / 鞭打つto flog, whip
หญ้า / grass, turf

ナムとノートとの関係、イカと海との関係

ดังนั้นน้ำก็เปรียบเสมือนกับ... สมุด (≒ โน้ต)
เป็นบุคคลที่เติมเต็มในชีวิตของคุณน้ำ ใช่มั้ยคะ?

หมึกเป็นสิ่งที่เติมเต็มลงไปในสมุทร

ดังนั้น การเดินทางให้คนทั้งคู่ (น้ำกับโน้ต)
ได้มาเจอกันเปรียบเทียบ
การเดินทางของ...
หมึกมหาสมุทรค่ะ

หมึก / ink ≒ น้ำหมึก
ปลาหมึก / squid
สมุทร ≒ ทะเล
สมุด ≒ สมุดโน้ต

เปรียบเสมือน / [to] be compared as ; be like as
บุคคล / person ; individual ; people
เติมเต็ม / [to] fulfill ; complete

example

w:
แต่น้องน้ำต้องจำไว้นะคะ
คือว่า ถ้าสมมุติว่า
เรามีปัญหาขึ้นมาเนี่ยนะคะ
น้องน้ำก็จะต้องนึกถึง
ข้อดีของเค้าไว้นะคะ
พยายามอย่านึกถึง
ข้อเสียของเค้าเด็ดขาดนะคะ
มันสำคัญมากๆ!จริงๆนะคะ!
พี่จะยกตัวอย่างขึ้นมาซักอย่างนึงนะ

เด็ดขาด dèt kàat / 決定的な[to be] decisive

ตัวอย่าง
แบบอย่าง
เช่น
ตัวอย่างเช่น
เป็นต้น
เป็นต้นว่า
ได้แก่ / for example ; such as 

さっき、何か言った?

何か言った?11
私たち、これ以上会話しないない方が良いかも。

何か言った?12
เมือกี้ว่าไงนะ
さっき、何か言った?

何か言った?13
เอ่อ..... ป่าว
ううん、、、 何も。

続きを読む

タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR