ว่า

อาม่าแกว่ายังไงเหรอ แม่?
อาม่าแกบอกว่า นมแกมันก็ไม่ค่อยมี
ก็เพราะว่าพ่อมันตาย
นึกว่าคุณเป็นพี่ของพ่อเค้าซะอีก
ตกลงว่าเธอสองคนเนี่ย โจ๊ะกันหรือยัง
เพราะคุณเห็นว่าเด็กสองคนเนี่ย มัน..โจ๊ะกันอยู่ไม่ใช่เหรอ
แล้วเหมือนจะแบบว่า ขยับนิดนึง แล้วก็..
เอาล่ะ สรุปว่าสงกรานต์นี้นะ
ฮ้อย ไหนแม่บอกว่าจีบผู้ชายก่อน มันน่าเกลียดไง
แม่เคยบอกว่า ห้ามไปจีบผู้ชายก่อนไม่ใช่เหรอ
ใครๆก็ทักอีนะ ว่าหน้าอีเหมือนดาราเกาหลี
เฮ้ย หรือว่าเราเขียนเบอร์บ้านไปวะ


「言葉が見つからない」という答えが
実は限りなく正解に近いという場面がある。

部外者、又は経験の浅いものから知ったかぶりをされる行為は、
概して当事者を不快にさせる場合が多い。

มัน (BTLS)

มีมันไปโดนอะไรมาเนื่ย? どうかしたの?

แบตฯมันหมดน่ะ แม่! バッテリーが上がっちゃってさ、母さん!

นมแกมันก็ไม่ค่อยมี たいしてなくせに

พระเอกกับนางเอกเนี่ย มันเคยรักกัน 二人はかつて愛し合っていた

แล้วนี่พระเอกมันกลับมาเมืองไทยก่อน 男優は先に帰国してしまった

นางเอกมันก็คิดว่ามันถูกทิ้ง 女優は彼に捨てられたと思った

พระเอกเนี่ยมันกลับมา ก็เพราะว่าพ่อมันตาย 彼が帰国したのは父が亡くなったから

ไอ้เจื่อน มันโทรตามให้ผมมา

คุณเป็นญาติเค้าเหรอ? มันเป็นเด็กเฝ้า

มันจำเป็น それは必要なことなのよ(それ=ペットの飼い犬の相手探し)

ฮ้อย ไหนแม่บอกว่าจีบผู้ชายก่อน มันน่าเกลียดไง 
それはいけないことだと教えてくれたのでは....
แป๊บนึงนะคะ มันหยิบไม่ขึ้นน่ะค่ะ
ちょっと待って、つまんでも取れないなぁ....
มันเป็นอุบัติเหตุ 
事故(アクシデント)ですから...
พูดให้มันรู้เรื่องหน่อยได้เปล่า 
分かるように話して!
แถมไปด้วยเลย แป๊บเดียวมันก็โทรมาเลย
携帯番号を)くっつけて、その後すぐに彼からTELあり
มันง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ?
それって、そんなに簡単?
มันไม่เวิร์คน่ะ เพลิน! 
全然うまくいかないよ-เพลิน!
เครื่องผมมีปัญหานิดหน่อย มันโดนไวรัสน่ะ 
パソコンがウイルスに!

シン ซิง, ซิ่ง

อีอายุสามสิบแล้ว ยังซิงอยู่เลย!
彼女は30歳になりましたが、まだ「新品」ですよ!

อาม่าแกบอกว่า ซิ่งไปเลยน้อง!
おばあちゃんが言ってます、君、(車のスピード)飛ばしちゃって!

กรุงเทพฯชีวิตดีๆที่ลงตัว

2014092314142459e.jpg
201409231408592b4.jpg

กรุงเทพฯชีวิตดีๆที่ลงตัว
ลงตัว / complete ; perfect
(in the sense of being whole, lacking nothing and leaving nothing out)

http://ameblo.jp/hiro-1/entry-10020249895.html

You Revolve Around Me, I Revolve Around You.

ดาวนับล้านที่ลอยอยู่บนท้องฟ้า
A million stars floating above the sky
จะมีไหมหนาที่ลอยอยู่เองเฉยๆ
How many will there be floating silently along?
ไม่ยอมโคจรหมุนไปไหนเลย
They refuse to orbit anywhere
ไม่เคย ไม่เห็นเลยสักดวง
You always see at least one

ดาวของฉันเธอว่าห่างไกลลิบๆ
You, my star, are a long way away
แต่ดาวไหนๆ มันก็อยู่ไกลกันทั้งนั้น
But all the stars are far apart
ดาวของเธอฉันว่าก็เหมือนกัน
I, your star, am the same
กี่ปีแสงนั้นอย่านับเลย
How many light years, don’t count

*เมื่อดาวโคจรมาเจอะกัน
When stars’ orbits meet
ฤดูก็เปลี่ยนผัน การหมุนก็ผันแปร
seasons change, orbits change
เมื่อเธอกับฉันมาเจอะกัน ชีวิตก็เปลี่ยนผัน
When you and I met, life changed
เปลี่ยนไปจากเดิม
Changed from what it was
เปลี่ยนจังหวะหมุนของหัวใจ ให้ใกล้กัน
Changed the path of revolution of our hearts to bring them nearer

**เกิดอาการเธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
The symptoms start, you revolve around me, I revolve around you
แต่สองดาวก็ยังหมุนรอบตัวเอง
Only two stars still orbit each other
เธอดึงดูดฉัน ฉันดึงดูดเธอ
You attract me, I attract you
และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามให้แก่กัน
And two stars still shine beautifully for each other

ดาวนับแสนที่มีวงแหวนนับร้อย
100,000 stars that have a hundred rings
ทั้งดาวเคราะห์น้อย ดาวฤกษ์ลอยคว้างๆ
All little planets, stars floating about
ดาวทุกดวงนั้นย่อมจะแตกต่าง
Every little star is different
มีเส้นทางหมุนของตัวเอง
They have their own path of revolution

(*, **, **)

และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามไปทั่วฟ้า
And two stars still shine beautifully through the sky

http://m.youtube.com/watch?v=QCZvwHRp1Ck

Inside ใน

แมน เค้าก็น่าจะรอในร่มนะคะ
ในบ้านอั๊ว!
จะเมมไว้ในเครื่องน่ะ
มี่คนมารอคุณอยู่ข้างในน่ะครับ

ในท้องฟ้าจำลองกัน
ก็ในนี้มันกลางคืนนี่!


ลืมอะไร - ชุดชั้นใน

ถ้ามันเป็นเหมือนในหนังรัก มันต้องทันไม่ใช่หรอเพลิน!

聞き間違え
อยู่กระเป๋าไหนนะ? ลี่ลองหาให้ป๊าหน่อยสิลูก!

ในท้องฟ้า (TG)

30.jpg



噛み合っていない会話

ลุง:
เรื่องของเรื่องผมกับกบเป็นแฟนกัน แล้วผมก็ไปเรียนต่อเมืองนอก
ลี่:
อ๋อ คุณก็เลยทิ้งเขาใช่มะ
ลุง:
ช่วงนั้นเนี่ย กบก็เข้าวงการบันเทิงพอดี
ลี่:
เขาก็เลยทิ้งคุณน่ะสิ
ลุง:
พอผมกลับมาเนี่ย ผมก็ทำงานกะกลางคืน
ลี่:
นั่นไง เลิกกันตรงนี้แหละ ใช่ไหมคะ

http://challengephaasaathai.seesaa.net/article/331435956.html
互いに捨てることのない友達
วิธีทำใจเมื่อถูกทิ้ง : ผู้หญิง
振られる → 振る He just dumped her. (捨てる ทิ้ง) 
この籠はゴミ入れではありません!

夢中になる

เพลิน plern /
jubilantly ; joyously ; merrily
[to] enjoy ; be absorbed ; be entertained

時間を忘れるほど楽しく遊ぶ เล่นเพลินลืมเวลา
本をよみふける อ่านหนังชือเพลิน



http://challengephaasaathai.seesaa.net/article/304604433.html
มัวแต่ 夢中になって・・・ (25)
夢中になる หลงทาง / บ้า
โทษที หั่นเพลินไปหน่อย プルンチットเพลินจิต
2連続型大全 จิตใจ / mind ; mind ; heart 

ありえないでしょ!? มีอย่างที่ไหน

มีอย่างที่ไหน อีแอบไป... ไป โจ๊พึมพึมกัน บนดาดฟ้าอั๊ว
นี่แถมยัง...
แถม tăem / [to] add ; give something extra おまけ ของแถม

มีอย่างที่ไหน ปล่อยให้เรารอตั้ง2ช.ม. / สองชั่วโมง
一体どうなってんの・2時間も待たせておいて放ったらかしなんて!?

เธอสองคนไปทำกันอีท่าไหน?
ก็... ก็ท่ามาตรฐานไงครับม่า
①スタイル; どんな格好で?
②理由を説明してほしい時の決まり文句 ex. どうしたの?

มาตรฐาน mâat-dtrà-tăan / standard ; criterion
品質は標準レベルです มีคุณภาพได้มาตรฐาน

ตกรถไฟ ①脱線 ②遅刻、遅れる

Making of BTLS and Review


VTR รถไฟฟ้ามาหานะเธอ รถไฟฟ้า..มหานิยม SeeingMoleExtras
มีสายตาเย้ายวนใจ / excitement ≒ เร้าใจ เร้าอารมณ์ ตื่นตาตื่นใจ ตื่นเต้น ใจเต้น
ทำไมถึงแกล้งหนู!
บ้าที่สุด!คริปโป๊อยู่เต็มเครื่องเลยนะเว้ย!

VTR รถไฟฟ้ามาหานะเธอ แนะนำ เหมยลี่ SeeingMoleExtras


VTR รถไฟฟ้ามาหานะเธอ แนะนำ เพลิน SeeingMoleExtras


VTR รถไฟฟ้ามาหานะเธอ แนะนำ ลุง SeeingMoleExtras

娘を思う父の気持ち

ที่ป๊าไม่ให้แกขับรถน่ะ 
父が・お前に車の運転をさせないのは 
เพราะป๊าเป็นห่วงแก 
おまえを心配しているから
ป๊ามีลูกสาวคนเดียว 
父の娘はおまえひとりだけ
ถ้าแกเป็นอะไรไป แล้วป๊าจะทำยังไง (พ่อลี่:BTLS) 
おまえにもしものことがあったら 父(わたし)はどうすれば
よい(のか分からないほど心配だ)

The reason I won't let you drive is because
I worry about you.
I only have one daughter.
What would I do if something happened to you?

口説く人がいない ไม่มีใครมาจีบ

เพื่อนA:
เฮ้ย ลี่กรับบ้านเหอะ
พวกกูอยากรีบกรับไป
ฉลองวาเลนไทน์กับผัวว่ะ
เหมยลี่:
วาเลนไทน์ฉลองเมื่อไหร่ก็ได้
นี่เพื่อนแต่งงานทั้งทีนะเว้ย
จะรีบกรับไปไหนเนี่ย
เพื่อนA:
เฮ้ย มึงไม่เคยมีแฟน
มึงไม่เข้าใจพวกกูหรอกวะ
เหมยลี่:
ก็เพราะว่ากูอยู่กับพวกมึงนี่ไง
ถึงไม่มีใครมาจีบ

จีบ① [to] chat someone up
จีบ② 寄せて集める gather in folds
ขนมจีบ : シュウマイ
ท่าจีบหงาย
ท่าจีบคว่ำ
http://blog.livedoor.jp/igayuth/archives/1022875083.html
igayuさん

I almost forgot it

เหมยลี่:
ซวยแล้ว เค้าเห็นเราแน่เลยอ่ะ
ทำไงดีวะ
แต่งหน้าให้เข้มขึ้นดีมั้ย?
เผื่อเค้าจะจำเราไม่ได้
ลุง:
อ้าว คุณ..
คุณลี่ใช่มั้ยครับ?
จำแทบไม่ได้เซียว!
I almost didn't recognize you.


หล่อขั้นเทพ : the beauty is level of god
อืม...วันสิ้นปีที่กรุงเทพ
แทบไม่มีคนเลยละ (TUFS Language Modules)

ว่าแล้วเชียว (วริญญา)
นึกแล้วเชียว やっぱり(1)

เผื่อว่า : 念のため just in case
คุณนิดาเอาร่มไปเผื่อว่าอาจจะฝนตก

เพื่อว่า : for ; in order to for the purpose of...
ฉันกินข้าวไม่มากเพื่อว่าอยากผอม

กบ (แอฟ)

นักข่าว:
สรุปว่าเคยเป็นแฟนกันมาก่อน
ใช่มั้ยครับ
กบ:
ยอมรับค่ะ ว่าเคยเป็นแฟนกัน
แค่ว่าเลิกกันไปนานแล้วค่ะ
นักข่าว:
แล้วทำไมถึงเลิกล่ะครับ
กบ:
เวลาไม่ค่อยตรงกันค่ะ
นักข่าว:
จะมีโอกาสพัฒนา
ความสัมพันธ์มั้ยคะ
กบ:
จะพัฒนาได้ไงล่ะค่ะ
คนไม่ได้เจอกันเป็นปีแล้วนะคะ
ถ้าพี่ๆนักข่าวไม่มีอะไรแล้ว
กบขอตัวก่อนนะคะ

พัฒนา : ①progress ②develop
ให้เข้าเรียนเร็วๆ สมองพัฒนาขึ้น 
เมื่อเปรียบเทียบกับอายุเด็กเท่ากันฉลาดกว่า (P178)
ฉลาดสุดๆเลยพี่ (32ธันวา)


feen.jpg
รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ

ทักษอร ภักดิ์สุขเจริญ (ชื่อเล่น: แอฟ)
เกิด:27 ตุลาคม 2523
Date of birth: 27 October 1980
raao.jpg
เคนกับแอฟ : ใจร้าว
พุธ - พฤหัสบดี
12 พ.ย. 2551 - 31 ธ.ค. 2551 เวลา 20.30 - 22.30 น. ช่อง 3

Not your skirt ไม่ใช่กระโปรงคุณ

ลุง:
เปิดกระโปรงหน่อย
กระโปรงรถนะ ไม่ใช่กระโปรงคุณ
กระจกมองข้างรถคุณน่ะ


รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ (BTLS)

Time schedule for dating

ลุง:
เอ้า ตื่นแล้วเหรอ?
あぁ、起きた?
ผมอ่านตารางทัวร์ของคุณแล้วนะ
君のタイムスケジュール見たよ。
เหลือที่ยังทำได้แค่..
残りの時間で可能なのはこれだけ...
นั่งรถเล่นชมวิวกรุงเทพชม:[to] see ; watch ; look
車に乗ってバンコクの景色を眺める
ร้างยามค่ำคืน
人気のない真夜中に
คุณเขียนเองเหรอ สนุกดีเนอะ
君が書いたの?おもしろいね!
ผมโทรเรียกแท็กซี่แล้วด้วย
タクシー電話で呼んでおいたよ。
เหมยลี่:
คุณหิวมั้ย?
おなか減ってない?
ลุง:
คุณหิวเหรอ?
おなかすいたの?
เดี๋ยวผมต้มมาม่าให้ทาน
それじゃぁ、お湯を沸かすからママーを食べれば?
สงสัยแท็กซี่จะมาแล้ว
たぶん、タクシーが来たかも。

どっちもステキ both are good

เพลิน:
ที่ว่าดีเนี่ย นิสัยหรือหน้าตาคะ
彼のいいところ、性格それともルックス?
เหมยลี่:
ทั้งสองน่ะ
そのどっちも!!
ดีแบบไม่น่าเชื่อเลยล่ะ
そんなひと、信じられないけど
ว่าพี่จะได้เจอ
わたし出会っちゃった
ขอโชคดีเลยล่ะ
なんてラッキーなわたし!

ラストシーン เจอกันใหม่

20140506090147aa3.jpg

ลุง:
ฮัลโหล คุณลี่ใช่มั้ยครับ
เหมยลี่:
ฮัลโหลค่ะ 
รถไฟฟัามันไฟดับน่ะค่ะ
ลุง:
ตอนนี้คุณอยู่ตรงไหนล่ะ
เหมยลี่:
ยังไม่ถึงอโศกนะค่ะ
ลุง:
ไม่ต้องตกใจนะครับ
รถไฟฟัามันขัดข้องน่ะครับ
ฅอนนี้กำลังแก้ไขอยู่
ก็วิ่งได้ตามปกติแล้วล่ะครับ
คุณลีครับ
สงกรานต์นี้คุณลี่ว่างอยู่หรือเปล่าครับ?
เหมยลี่:
ว่างค่ะ! ว่างค่ะ!
ลุง:
นี่เบอร์ผม
อย่าลืมเมมไว้นะครับ

waan.jpg
ดูอ้อนซะ

それはわたしのものです It's MINE คนนี้พี่ขอ!!

ลุง:
เดี๋ยวผมไปรับคุณที่บ้านละกันนะ
เพลิน:
พี่ไม่ค่อยสนุกเลยเนอะ
ถ้าเกิดพี่ลี่ไม่ชอบเล่นสงกรานต์นะ
ไปดูหนังกันสามคน
ก็ดีเนอะ
หรือว่าไม่ดูเนี่ย
เราก็ไปเดินเล่นที่สยามกันสามคน
ก็โอเคนะ
แต่ถ้าเกิดพี่ลี่เนี่ย ไม่อยากไปก็ดี
เพลินกับพี่ลุงเราสองคน...
เหมยลี่:
เพลิน!

คนนี้พี่ขอ!!
เพลิน:
แจ๋วว่ะพี่
แจ๋ว ① / [to be] cool ; great ; excellent
แจ๋ว② / [to be] clear ; transparent
ใสแจ๋ว : 透明な[to be] transparent ; clear ; see-through
ชัดแจ๋ว / 明らかな[to be] clear ; obvious ; apparent

「トン ミー クン」(君に居て欲しい)(ต้อน มี คุณ )

星?あれはビル頂上のライトですよ ดาว? นั่นมันไฟยอดตึก

เหมยลี่:
ดาวค่ะ สวยดีนะคะ
ลุง:
ดาวที่ไหนกันคุณ
นั่นมันไฟยอดตึก

กรุงเทพสว่างจะตาย
มองไม่เห็นดาวหรอกคุณ
แต่ถ้าเกิดคุณ
อยากเห็นดาวชัดๆเนี่ยนะ
ต้องไปดูที่ท้องฟ้าจำลอง
คุณได้เห็นทั้งจักรวาลเลย
เหมยลี่:
ฉันไปไม่ไหวหรอกค่ะ ฉันง่วง
กลางคืนอย่างนั้นน่ะ
http://challengephaasaathai.seesaa.net/article/302725506.html

プルンの戦術 เพลินมีวิธีของเพลิน

เหมยลี่:
มันไม่เวิร์ค"work"น่ะ เพลิน
เพลิน:
ผู้ชายสมัยนี้
มันก็เล่นตัวอย่างนี้แหละพี่
เลิกขอบเหอะ
เอ๊ หรือว่าเค้าไม่แมนว่ะพี่
อ่อย ขนาดนี้แล้วเนี่ยยังไม่แคร์"care"เลย
เหมยลี่:
เฮ้ย อย่าไปว่าเค้าสิ 
เค้าดีนะ
เพลิน:
ที่ว่าดีเนี่ย นิสัยหรือหน้าตาคะ
เหมยลี่:
ทั้งสองน่ะ
ดีแบบไม่น่าเชื่อเลยล่ะ
ว่าพี่จะได้เจอ
ขอโชคดีเลยล่ะ
เพลิน:
อ๋อเหรอ แล้วมันหลุดไปถึงพี่ได้ไงล่ะ
เหมยลี่:
นั่นดี
เพลิน:
พี่ก็ถามเค้าไปเลยดี 
ว่าเค้ามีแฟนหรือยัง
เหมยลี่:
เพลินจ๊ะ ถ้าฉันกล้า
ฉันจะมานั่งกับแกตรงนี้ทำไม
เพลิน:
เอางี้ ถ้าเกิดว่าพี่ไม่กล้า
เดี๋ยวเพลินสืบให้ก็ได้
แต่พี่ต้องพาเพลินไปชี้ตัวนะ
เพลินมีวิธีของเพลิน
เหมยลี่:
จะบ้าหรือ? จะทำอย่างนั้นได้ไง!


ขออโหสิกรรม... 次は、来世で会いましょう

เหมยลี่:
ขอโทษ

ไว้เจอกันชาติหน้านะ



รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ

※ชาติก่อน、ชาติที่แล้ว
เมื่อวาน นักเรียน(น.ก.ต.)ก็บอกว่าเหมือนคนญี่ปุ่น
หรือชาติที่แล้ว เราเกิดเป็นคนญี่ปุ่น?ฮิๆ
※แล้วพบกันใหม่นะคะ
※แล้วจะมาใหม่นะครับ
※ไปล่ะ เจอกัน!(ลุง)
เหมยลี่:
คุณลุงเค้าต้องรีบไปทำงาน
ไปก่อนนะคะ

ゴップは正しかった ข้างบนสะพาน

เหมยลี่:
ฉันเคยคิดนะ 
ว่าผู้หญิงที่ทิ้งผู้ชายอย่างคุณ
คงต้องบ้าแน่ๆ 
แต่ตอนเนี่ย... ฉันรู้แล้ว
ว่ากบเค้าพูดถูก
ถ้าคนเราไม่ได้อยู่ด้วยกันนะ
จะเรียกว่าแฟนกันได้ยังไง
ฉันว่า ถ้าเราต้องจากกันจริงๆ
เราเป็นแค่คนรู้จักกันก็พอ

โชคดีนะค่ะ

最初は何も思わなかったけど・・・ ข้างบนสะพาน

เหมยลี่:
คุณคิดจะ...
คุณคิดกับฉันมากกว่าเพื่อนหรือเปล่า
ลุง:
ตอนแรกก็จะไม่คิด
แต่มันฝืนไม่ได้จริงๆ



2

なんでそんなこと聞くの?

เหมยลี่:
เป็ด แกว่าคนเป็นแฟนกัน
ペットが言ってたこと 恋人同士は
ต้องกินข้าวพร้อมกันหรือเปล่าวะ
ご飯を一緒に食べるもの、そうじゃなかった?
เป็ด:
ถามทำไมวะ
なんでそんなこと聞くの?
เหมยลี่:
เออ ตอบมาเถอะ 
いいから答えて!
เป็ด:
อื่อ...ไม่นะ เวลาพี่ต่อหิวแม่ง
ไม่เคยรอใคร

ううん...違うよ。 彼(トー)がお腹すいたときは彼誰も待たないもん。





จะอบรม"เด็กขี้ขอ"อย่างไร?
※อบรม : to instruct; to train; to coach; to educate
คำตอบที่ดีที่สุด - เลือกโดยเจ้าของคำถาม

ปล่อยไว้ (※โกหก!!)
by Yahoo!รู้รอบ

20140506081141fba.jpg


He has gone... รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ

2014050608413323c.jpg 20140506084133382.jpg
20140506084134534.jpg 20140506084131d0f.jpg

เพลิน:
เป็นไงมั่งพี่เวิร์คมั้ย
どう?うまくいった?
จะแต่งเมื่อไร
結婚はいつ?
อย่าลืมแจกการ์คให้เพลินด้วยนะ
招待状出すの忘れないでね!
เหมยลี่:
ถ้ามันเป็นเหมือนในหนังรัก
もしこれが恋愛映画だったら、きっと
มันต้องทันไม่ใช่หรอเพลิน
(フライトの時間に)間に合ってたのに。そうでしょ、プルン。


*เหมยลี่:ศิริน หอวัง
*เพลิน:แพทตี้Pattie(อังศุมาลิน สิรภัทรศักดิ์เมธา)

カメラは壊れちゃったけど เม็มโมรี่ยังอยู่

ลุง:ถึงกล้องจะพังแต่เม็มโมรี่ยังอยู่

*ลุง:เคน(ธีรเดช วงศ์พัวพันธ์)


กล้อง
bangkok traffic love story
รถไฟฟ้า มาหานะ...เธอ
壊れる・1000・スピンする・パン
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

555

Author:555
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

555

Author:555
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR