Get really honest with each other

Georgia:
Get back here!
I think we need to get really honest with each other.
Ally:
Georgia, husbands, wives, ex-girlfriends.
旦那、奥さん、元カノジョ。
That is not the combination that calls for honesty, but
that is the combination that calls for pretending.
正直さを求める組み合わせじゃないよ。
建前(≒見せかけ)が必要な組み合わせかと。

Season 1 / Episode 11:
Silver Bells
・コンビネーションcombination
・ワイフ、ガールフレンドwives, ex-girlfriends

Sleep with something a little more secure than a Fishism

Richard:
Whipper, if you want to be happy, don't look around.
Happiness can be found in one word: Denial.
Whipper:
Happiness, Richard, is going to bed with
something a little more secure than a Fishism.
フィッシュ哲学より確かな(安全な)ものと

Ally:
Isn't that obvious, Richard?
She's just feeling insecure.
Richard:
Why does she have to impose it on me?
Ally:
Impose it on you? She's your girlfriend.
Richard:
Why does a single woman automatically conclude
if they are unmarried, they're necessarily unhappy?
Ally:
Oh, as opposed to men who stave off misery until after marriage!

Season 1 / Episode 11:
Silver Bells
・フィーリングfeeling
・オートマチックautomatically

GIVE&GET - Episode 10: Boy to the World -

Richard:
Very last up, my uncle, Kevin Hanson, died yesterday.
Georgia: I'm sorry, Richard.
Richard:
No biggie. He'd been ill. It was probably a blessing, bygones.
But we're having a little difficulty
with the church regarding the memorial service.
Billy: What difficulty?
Richard: Well, he was a bit of eccentric, and his...
John: Er, excuse me.
I'd first like to give pause to absorb his passing.
May we all take a moment?
・メモリアル サービスmemorial service
・ポーズpause


John:
Get him to a psychologist. 心理学者に会わせるんだ。
If you walk into court with any diagnosis of mental disfunction at all,
eighteen-years-old, you've got a chance. チャンスはある(主客逆転)
Ally: Okay.
・サイコロジストpsychologist
・ゲット ア チャンスgot a chance


Ally:
We all know what happens to kids like this in jail.
Whipper:
And we all know what happens if he gets free.
He just goes back to what he's been doing. This is his third time.

Judge: A bigot?
Billy: In part, a bigot. Yes. It's who he was.
The church's counsel:
That doesn't mean my client has to give him the pulpit to celebrate it.
・カウンセルcounsel
・クライアントclient
・セレブレイトcelebrate


Whipper: Who's gonna hire him?
Ally: Well... Me.
Whipper: You?
Ally: Yeah. Me. My firm.
Whipper: Ally, Ally!
Ally:
Well, let's just give him a chance and see. チャンスを与える(主客逆転)
I just... Jail cannot be the answer.
Whipper:
I'll continue this for a year. No finding,
conditioned on him being employed, starting today.
Ally:
Thank you. Thank you. Thank you, thank you, thank you... Thank you!

Detective:
I didn't know who else to call for an ID.
We've got the suspect in custody. 容疑者は拘束した

The best way to get a baby's attention is to give it a breast.
赤ちゃんの気を引く最善の方法は、おっぱいをあげること。p110

As a woman they don't wanna be the actual destroyer themselves

Richard: She wasn't very good, was she?
Billy: Well, she did seem a little on the gentle side.
Richard:
You think... Is it possible she can't be really objective on this?
Billy: How do you mean?
Richard: Well, you know, she is one.
Billy: One what?
Richard: A woman.
Billy: Ah.
Richard: And on sex and on sexual harassment, they don't see straight.
Billy: Women?
Richard: Yes.
Billy:
You're gonna have to help me out here, Richard.
Do you have a Fishism on this?
Richard:
No, but here's a thing about them.
Women, as a rule, hate pretty women.
Women, as a rule, also sympathize with other women victims
because they are women
.
Are you with me?
Billy: I'm doing my best.
Richard:
It's like this. Women want other women to be destroyed,
but as a woman they don't wanna be the actual destroyer themselves
.
Billy: If you find a way to word that cleverly,
it could be a Fishism.

Season 1 / Episode 9:
The Dirty Joke
I am not going to do that.とI'm not gonna do that. going to と gonna
・ベリーグッドvery good
・セクハラsexual harassment
・ヘルプミーhelp me out here

GIVE&GET - Episode 9: The Dirty Joke -

Richard:
Yeah, like was it high tide or low tide?
How did she get to the beach in the first place?
The questions are endless.
・ビーチbeach 
・クエスチョンquestions
・エンドレスendless


Ally:
She is getting hostile treatment because she's deemed too sexy.
敵対された

Renee:
All right, I tell you what: I'll tell my joke at the bar.
If they laugh, you'll have to get up and tell your little flea joke.
Ally: Forget it.
Renee:
See, as usual, in the end you backed out.
And you're worried this outfit makes you
seem more conservative than you really are?
Ally:
Okay. You get up at that bar and you tell that joke,
the same joke.
And if people laugh, a real laugh, a good one,
then I will get up on that stage and I will tell my flea joke.
Renee: You got a bet.
Ally: Good.
Renee: Good.

you bet /
means "You can bet money on that",
showing that you are 100 percent agree with
what another one has just said,
and you think what he/she had said is true. urbandictionary
・ジョークjoke
・コンサバconservative
・ステージstage
 

Richard:
I don't wanna stop short of just getting even. Retribution?
Not strong enough. Ruin! That's the goal.
Irreversible, irreparable, irrational ruin! New firm policy.
・ストップ、ショート、ジャスト、イーブンstop short of just getting even
・ストロングstrong
・ゴールgoal


Ally:
Anyway, we'll be done at 5. Plenty of time to get down to the bar
and hear you tell your big joke.
Renee: Do I look scared?
Ally:
No, and I know why.
It's a win-win for you.
Even if you don't get a laugh, you still get up on that stage.

Elaine: I did not ambush the firm!
Richard: Elaine, get out, please.
Elaine: I'd like to account for my testimony.
Richard: You're accounted for. Shoo!
Billy:
Okay, we've got to pick this girl apart.
We've got a motion to dismiss pending.
We've got to pick her apart to establish she didn't feel harassed.
You want me to do it?
Richard: Ally, you.
Ally: Me?
Richard: She'll turtle against Billy.
You got a better chance.
You got that Julie Andrews thing going.
Ally: Did someone tell you to say that to me?
Richard: Say what?

Ally: Please, I'll be your slave.
Renee: This time tomorrow night, you're taking that stage.
Ally: You're really good at making me get up there?
Renee: I am.

Caroline: Is the steno here?
Billy: Yeah. We're all set. Go on in. We'll be right there.
Let me get Richard. リチャード呼んでくる。
Caroline: Fine.

Billy: Tomorrow morning.
But Ally, I sort of agree with Richard.
You didn't get anything out of her.
I don't know how we're gonna get the claim dismissed
without the admission that she didn't really feel harassed?
クレームを抑える・嫌がらせを受けたとは感じなかったという証言なしに軽減する

Billy: I don't know what the big deal is. What's going on, Georgia?
Georgia: I get approached by gay women a lot, Billy.

Ally: Do you know any (Dirty Joke)?
Renee: I got a few.

Ally: So you think it's funny?
Billy: Well, a little.
Ally: She's got no arms, no legs, bobbing up and down.

Ally:
She wasn't gonna give us that admission. Poop had her well-coached.
Richard:
Great. Well, without cracking the plaintiff, not even slightly,
what are we taking a motion to dismiss other than a prayer?
却下の申し立てを取るのに何をしろっていうのさ・祈る以外に?(other than = except for)
Ally: I got it covered, Richard. 何とかするわ(カバーする)
Richard: She wasn't very good, was she?

Renee:
I actually think it was funny. You told it great. They just...
Ally: Hated it.
Rene: Well, see? With a good dirty joke, it's got to be surprising.
But the listener also has to have a sense of what's coming.

Ally:
So? A complaint can't be the basis of a sexual harassment claim.
There's qualified immunity when it comes to pleadings.
According to her testimony,
the only bad treatment she got was being sued.
A lawsuit has immunity.

Georgia: A rabbi?
Ally:
We're going out tomorrow night.
I got new shoes. I got new dress.
I like to remake myself every new relationship.
Billy: Got it.

Ally:
And give up Christmas? Oh, I got to go.
I got to go to meet Renee.
I'm hardening up, ain't I? I kicked that Poop lady's butt.
I told a dirty joke on stage.
I think I'm ready to be released into the real world,
don't you? I'm hardening up.
Billy: Yep. Here's to the hard you.

Georgia: She'll argue "constructive notice."
Ally: Even so, step one is to complain.
Give the employer a chance to fix the problem.
She never did that.
Billy: I'll go and meet with her lawyer.

Renee:
And that somebody would be me!
But first, let's take a moment to give it up to Vonda Shepard!
She's here every day singing for us!

Renee:
So he bends down and gives her the sweetest little kiss.

Episode 9: The Dirty Joke

実は理想?Maybe it's what you dreamed about?

Renee: Is it close?
Ally:
If we win this case, I swear I'll kill myself.
Three-way marriage. Everything I grew up believing in...
And I don't care if it was a giant myth.
Renee: Ally,
you grew up dreaming that you would be a mother and have a career.
Maybe this three-way thing is what you dreamed about.
Ally: Oh.
3_20121106172823.jpg
Billy: Good night, honey.
Georgia: Good night.
Ally: Good night.

Ally:
Relationships should be in twos.
Or at least in even numbers.
I mean, why do you think that women feel the need to be married anyway?
And it can't just be the security thing
because men are just as insecure as women.
Renee:
Being unmarried isn't a stigma to men.
Eligible bachelor, old maid. Society drills into us
that women should be married.
Society drills into us that smart people should have careers.
Society drills into us
that women should have children and mothers should stay at home.
And society condemns the working mothers that don't stay at home.
So, what chance do we really have when society keeps on drilling us?
Ally:
We could change it, Renee.
Society is made up of more women than men.
If women really wanted to change society, they could do it.
I plan to change it
.
I just want to get married first!

Season 1 / Episode 11:
Silver Bells
・ジャイアントgiant myth
・ドリームdreaming
・イーブンナンバーeven numbers
・ドリルdrills into us
・プラン、チェンジI plan to change it

Talking to somebody else, it kinda decompressed her.

Billy:
Well, he said that his marriage got better
as soon as his wife started going to therapy.
It's not that she went to counseling
because there was anything wrong with the marriage.
It's just feeling like talking to somebody else.
She felt like it kinda decompressed her. (解凍する、ガス抜き)
Sometimes feeling as if you're heard by anybody
helps relationships with everybody
.
Ally: I read that once.

Ally:
Well, it certainly isn't my plan to break up your marriage,
but I can't say I'm exactly thrilled to be the best thing
that happened to it, either
.


Season 1 / Episode 11:
Silver Bells
・セラピーtherapy
・カウンセルcounseling
・スリルthrilled to be the best thing

性的作用は化学反応だからね Sexual attraction is all chemical.

ALLY:
So what are we gonna do, John?
John:
Well, we have two options. We can either go with science or emotion.
戦略は2つある、科学論と感情論。
Ally:
What's the difference?
John:
Well, with science, we're armed with  
several well-accepted anthropological studies
which say that man, by nature, must procreate with multiple partners,
spreading his seed as much as possible
for the survivability of the human race.
Emotion says he should follow his heart
which has a proved incapacity to be drawn to any one female 
for a long period of time
. Personally, I lean toward science.
What are your thoughts?
I appreciate your not rushing with your answers.
Ally:
Do you really believe that science?
John: Yes.
Renee:
Men can't stay attracted to the same female for a long period of time.
That's a science?
John: Sexual attraction is all chemical, Renee.
At some point, ある時点で、反応が失われる
the body stops producing the chemical for the same partner.
It diminishes sexual appetite. Adult videos, lingerie.
They can treat the symptoms, but...
Renee:
What a sad way to look at love.
John:
Married couples cannot maintain frisk for one another.
Yeah. It troubles me
.

Season 1 / Episode 11:
Silver Bells
・オプションtwo options.
・サイエンスscience
・マルティプルパートナーmultiple partners
・サバイバル、ヒューマンsurvivability of the human race
・パーソナルPersonally
・ロングピリオドオブタイムfor a long period of time
・ラッシュ、アンサーrushing with your answers
・アトラクションattraction
・フリスクfrisk for one another

橋渡しさ。This case bridges the two. The issue's ripe.

Ally:
You want to ask for what?
James:
That we be allowed to marry legally.
Ally:
All three of you?
James: Yes.
Ally:
That's not something you can do, legally.
James:
Actually I'm a lawyer myself, Ms McBeal.
So is Patti. We're basically common-law partners already.
We have children together.
Patti's already changed her name legally.
We've come to the point where we want our union to be recognized by the law.
Patti:
I mean this is obviously a test case,
and we think you two would be the perfect attorneys to argue it.
Ally: Why?
Richard:
Because we're bringing it before Whipper.
She has a great respect for
John's legal mind and your sense of romance.
ジョンの法感覚とアリーの恋愛観に敬意を表している
This case bridges the two.
The issue's ripe. It's time
.
I'd argue myself that the judge and I are fornicating.
What do you say?
Ally: I say no.
Richard:
John? Well, splendid. They'll do it. You're in good hands.

Season 1 / Episode 11:
Silver Bells

I apologize for all of us, especially me.

ap1.jpg 
Richard:
Ally wants to be here, too,
because she thinks I'll say something stupid.
Anyway, Jennifer... May I call you Jennifer?
It would be progress to give you a name.
Jennifer: Sure.
Richard:
Jennifer, you're a tall woman with enormous breasts.
Ally: Richard!
Jennifer: What?
Richard:
Let me finish.
I and a few of the men here have considered you an asset to the firm
and we're even staring at your assets from time to time.
Ally:
Maybe I should tell a joke.
Richard:
Ally, let me finish. What I'm trying to say...
The women here are really angry at me and some of the men, not you.
And we're to blame.
I'm glad you're still working here.
I will see to it that the men don't act like idiot sophomores.
And beyond that, I apologize for all of us, especially me.
You deserve a lot more respect than we've given you.
Jennifer: Thank you.
Richard:
So, uh, that's all. Go deliver something. You can go. Go.

Richard:
What? Don't you have other work to do?
We should have some cases where we're not the defendants.
(Ally kisses Richard on his cheek)
ap2.jpg
 
Season 1 / Episode 9:
The Dirty Joke

New firm policy - Ruin! That's the goal -

Richard:
Ally, glad you're here.
New firm policy. Listen up.
Anybody who sues this firm or me personally,
we all drop whatever cases we're working on and
we devote all our intellectual and
creative efforts to ruining that person's life.
Are we clear?
I don't wanna stop short of just getting even.
Retribution? Not strong enough.
Ruin! That's the goal. Irreversible, irreparable, irrational ruin!
New firm policy.

Season 1 / Episode 9:
The Dirty Joke
firm
a partnership or association for carrying on a business.

夜に通り過ぎる船 Two ships in the night by Wadsworth

Ally:
I would have gone to bed with him.
Renee:
Excuse me?
Ally:
I would have. Not that he asked.
Renee:
Do you even remember how?
Ally:
I keep a journal.
Renee:
Ah. So what? Is this guy potential first husband?
Ally:
Oh God. No. We couldn't have less in common. Still...
Renee:
Well, these are certainly horny times.
Ally:
It has nothing to do with the size of his shoe. I just...
Renee:
Just what?
Ally:
I don't know. He's cute. He snowboards.
He's leaving the country on Sunday
.
Renee:
Ah. Two ships collide in the night.

Season 1 / Episode 12:
Cro-Magnon

ships that pass in the night/ be like ships that pass in the night
if two people are like ships that pass in the night,
they meet once or twice by chance for a short time
and then do not see each other again dictionary.com
From a poem by Henry Wadsworth (ワーズワース) wikipedia

Love, it's an equation.

Richard:
Ally, you were there to help me with Whipper.
I'd like to give you something.
Love. It's an equation.
A "me," a "you," derives a "we. "
It's that simple.
Ally:
I'll try to remember that.

Season 1 / Episode 3:
The Kiss

compromising positions

Ally:
Maybe it's because they say love is about learning to compromise.
That's why they all get themselves into compromising positions.
They can call it research.
Whatever the secret is, I don't think I'm gaining on it.
その秘訣は、未だに得ていないけど...
And I don't need the answers.
I've got friends.
I've, I've got hope.

Season 1 / Episode 2:
compromising positions

how acceptable it is for women to use sex as currency.

ALLY:
John, it's not that you didn't give a gifted closing.
JOHN:
I prefer to hold all thoughts till after the verdict.
I find it lends greater perspective.
ALLY:
Perspective bogs me down.
Do you personally subscribe to everything you said in your closing?
JOHN:
You mean about "hypocrisy giving me pause"?
ALLY:
No, no. About how acceptable it is for women to use sex as currency.
JOHN:
Did I say "acceptable"?
ALLY:
Yes. Yes. Yes. You, you basically argued that a little prostitution,
"What's the big deal"? And at some level, all women sell sex to get ahead.
JOHN:
Ally, if you probe both yourself and the situation,
there's a reason I made that argument.
ALLY:
Which is?
JOHN:
I was paid to.
ALLY:
Oh. That was a Fishism.

Season 1 / Episode 6:
The Promise
get ahead: to be successful; prosper

My lottery ticket is a tube of jelly.

Billy:
Ally, I gotta admit, you do seem a little off-balance.
Ally:
Who wants to be balanced, Billy?
Balance is way overrated.
What if I don't want to be balanced?
Did you ever think about that?
Billy:
You should be happy, and you don't seem happy.
Ally:
Happiness is overrated too.
Billy:
You and Cheanie, is there...
Ally:
No!
Billy:
Not that it's any of my business, but why did you buy contraception?
Forget it. It's none of my business.
Ally:
Well, it most certainly is.
Billy:
I'd be lying if I said I wasn't a little worried about you.
Ally:
Did you ever buy a lottery ticket?
Billy:
What?
Ally:
A lottery ticket. Did you ever buy one?
Billy:
A couple of times, maybe. Why?
Ally:
I buy them sometimes. I mean, not that I think I would ever win,
but I just um... I like to hold it in my hand and think, "What if?"
That's why I bought that contraceptive jelly,
I thought, I thought, "What if?" What if I'm walking down the street,
and I suddenly march right into somebody
and we just know immediately off of one look
that we're meant for each other.
And it's like Barbra Streisand and Omar Sharif,
but instead of singing about it,
we go off and make passionate love.
Girls have dreams like that sometimes.
Billy:
Yes, but I doubt many actually go out and buy the spermicide.
Ally:
It was my lottery ticket.
It's come to that. My lottery ticket is a tube of jelly
.

Season 1 / Episode 5:
One Hundred Tears Away

"Plenty of fish in the sea" thing was lying.

Ally:
You have to give her a second chance, Richard.
Richard:
Why?
Ally:
Because I think you love her.
And because whoever said that "Plenty of fish in the sea"
thing was lying.
Sometimes there's only one fish. Trust me.

Season 1 / Episode 2:
Compromising Positions 
There are plenty of fish in the sea.
(いい人は、まだたくさんいる)
 English with illustrations 

誰かを破滅させたいですか?私たちならできますよ。

Richard:
Let me tell you something.
I didn't become a lawyer because I like the law; the law sucks.
It's boring, but it can also be used as a weapon.
You want to bankrupt somebody?
Cost him everything he's worked for?
Make his wife leave him, even make his kids cry?
Yeah, we can do that.


Season 1 / Episode 1:
Pilot

アンケートの調査結果

Only 6% of 18-30 men would care to sleep with her.
The number is only slightly higher for the 18-45 group.
"Basically, the only men who
get a rise out of her are no longer capable of rising."

Season 1 / Episode 3:
The Kiss

ボタン押しちゃった I must have hit the bitchy button.

_B_L___B_20121103004806.jpg

Ally:
I'm normally a calm person.
But when you call me things like what? "Jew-hater," "man-hater,"
and, and there was a third.
Rabbi:
"Lawyer."
Ally:
Yeah, that in a pejorative way.
It's not in me to let that go.
It's only because of Karen Horwitz that
I have decided to come here conciliatory.
Rabbi:
This is you conciliatory?
Ally:
Well, you said very bad things about me. Very bad.
Rabbi:
You said bad things about Judaism. You called it "Hoopla."
Ally:
I did not call it "Hoo.." Oh... I, I just meant that
a person shouldn't, you know,
be denied the right to get married just because of a little custom that
came about before the wheel.
Rabbi:
Oh, well, if you'd put it that way I wouldn't have taken offense.
Ally:
I'm sorry. I... I, I do these things.
I have a habit of saying the wrong thing when I'm upset. I mean,
if you could fill this room with everybody I've offended,
people would probably think you're a much better Rabbi than you are.
And... Here's the deal.
When people are together or they're about to get married and
something happens to keep them apart, it, it pushes a button.
Now, if I came on aggressive, I really apologize.
I just hope you don't punish Karen.
She's very devoted to you and the Synagogue. She really is.
Rabbi:
I understand. I do. But you came here as her agent,
acting within the scope of that agency,
therefore your actions run to her accountability.
Ally:
Where do you come up with these jingles?
Rabbi:
I must have hit the bitchy button.
Ally:
Two people want to get married,
Rabbi:
Oh, I must have pushed ...
Ally:
and all you can do is fire of slogans!
Rabbi:
the conciliatory button again.
Ally:
What the hell is the deal here?
Rabbi:
You are a rude, rude little woman,
Ally:
If she doesn't get a "Get" you lose funding?
Rabbi:
and I'd be vulgar,
Ally:
Is common sense pinched off by that...
Rabbi:
if I weren't standing so close to The Ark.
Ally:
thing on your head?
Rabbi:
Did you just say to me something like,
"is common sense pinched off by that thing on my head"?
Ally:
That was a slip. (ついポロッと) What?
Rabbi:
Oh... (laughing)
Ally:
I demand to know what part of me you're laughing at.
Rabbi:
Let me just say... Let me just say,
I'm going to assume that Karen's hiring of you says something about her.
You tell her she's welcome here. And I would be glad to do the ceremony.
Ally:
Is this a trick? Is this some sort of trickery, you being nice?
(I hate it when I don't know what I've done,
especially when it's something good.)
I demand to know why you are pleased with me!

Season 1 / Episode 7:
The Attitude
pinch off

'cause you look how you look and I look how I look.

swoop1.jpg

Lady:
Excuse me. I was taking those.
Ally:
You put them back.
Lady:
No, I put them down. I'm still getting them.
Ally:
Well, um, I, I don't mean to be difficult, but if you were still getting them
why didn't you put them in your cart instead of back on the shelf?
Lady:
Look, people pick items up, they put them down, they pick them up again.
It's part of shopping, deciding what to buy, whether to buy.
I was still in the throes of deciding
whether I wanted those when you just swooped in.
Ally:
Swooped in?
Lady:
Look, I don't want to be a troublemaker,
but these other Pringles are the ridged ones,
and I have trouble with ridges.
Ally:
Ma'am, after you put them down on the shelf, you picked up Ruffles.
Ruffles have ridges.
Now, why would you enter into the throes of considering Ruffles,
if you have trouble with ridges?
Lady:
What are you, a lawyer?
Ally:
Sir, sir, did you, you saw her put these back, didn't you?
Lady:
Oh...Isn't that rich, playing the sex card.
Ally:
I, I beg your pardon?
Lady:
You think he's just going to automatically side with you
'cause you look how you look and I look how I look.
These are my Pringles.
Ally:
Did you see that?
Shop attendant:
I don't get involved in product disputes.
Ally:
Fine. Fine. Okay, you can have the Pringles.
But, but let's just be honest here.
You decided not to buy them, and when you saw that I wanted them,
you decided that you wanted them back
.
Lady:
You pissy little thing.
Pushing your cart in your little Calvin Klein outfit.
You probably only chose those chips
'cause I left them on the edge
and you wouldn't have to pop a pore to reach them.
Ally:
Why are you being so mean? Is it because you look how you look?
Lady:
I won't even dignify that. I've got the Pringles. Hm, hm....
(Ally trips Lady[Barbara]. She falls into a tower of cans and they all collapse down.)
Ally:
Oops. Oh...
swoop2.jpg

Season 1 / Episode 5:
One Hundred Tears Away
1998/11/26 放送 (Monday, October 20, 1997)
mean (adjective) ≒ cruel or not kind
hold all the cards(極めて有利な立場にある)
to be in a good position to beat or defeat someone because you have all the advantages
play one's cards right:to work or negotiate correctly and skillfully

事務所設立の目的、解散の決意 anybody who isn't happy, leave.

Richard:
Anything? So Elaine has actually got us here?
John:
She is well-organized and wily.

Richard:
Can I have your attention, please, everybody? Everybody?
I'll make this brief.
The reason John and I started this firm was
because we wanted to go to work every day to a place where it was fun.
Make money.
Throw office parties.
Fun place to work.
I realize employees always gripe.
It's part of being an employee.
Don't like people staring at pretty girls.
Don't like tactics we use to win cases.
It's the nature of an employee to complain there's always some place better.
But this lawsuit... This carries the gripe too far.
It saps the fun out of the firm.
Since the fun was the point,
anybody who isn't happy, leave.
And if you all go, John, we'll just start up another firm.
There's always another one.

Caroline:
It's declare time.
Elaine:
If we did file the complaint,
is there a chance we could win?
Caroline:
Snowball.
Elaine:
In hell?

Elaine:
Are we ready to walk out? Raise your hands.
The strike was really a formality. The important thing is we have been heard.

Season 1 / Episode 8:
Drawing The Lines

大したことないよ No big deal

nobigdeal.jpg

Ally:
I'm sorry, I, I, I just felt like I had to tell you.
Richard:
Oh, no. No, no, no, no, no.
No, I'm glad, uh, you did.
Uh, well, uh ...
It wasn't on the cheek?
It was on the lips?
Ally:
It was heavy-duty kiss.
Richard:
Oh, well, uh ... No big deal.
Uh, not a, not a big thing.
I'll, um ...
I'll, I'll take it into concideration
as to whether or not we take on the cliant
.
So, thank you, Ally.
That will be all.
Ally:
Are you okay?
Richard:
Me? I'm fine. Bygones.

Season 1 / Episode 2:
Compromising Positions
たいしたことではない / ไม่เท่าไรหรอก
ไม่ถึงขนาดนั้นหรอก それほどじゃないわよ(おおげさだ)(เพื่อนสนิท)

振られる → 振る He just dumped her. (捨てる ทิ้ง) 

Richard:
Hey, Ronny! Hey, we're all going to a funeral.
Join us. It will be fun.
Ronny:
Rain check.

Richard:
Is it Ally?
Elaine:
He just dumped her.

Season 1 / Episode 4:
The Affair
dump.jpg
dump [transitive]
to put something somewhere in a careless untidy way
to get rid of something that you do not want
Ellie dumped all the photos of her ex-husband.
He dumped her body into the sea.

He left her. 彼は彼女の元を去った
The color left her face. 彼女の顔は青ざめた
He left smoking for his health. 健康のためタバコをやめた

วันที่เธอทิ้งฉันไป ทุกอย่างก็เปลี่ยนผัน
君が僕を捨てた日から なにもかもが 変わってしまった
แต่ในวันนั้นมันทนไม่ได้ ที่เธอทิ้งให้เขาเจ็บช้ำ
でもあの日 あなたが彼を捨てて 傷つけたことに 我慢が出来なかった
ที่วันนี้เธอนั้นจะทิ้งฉันไปเพื่อมีใคร
今君は僕を捨てようとしてる ほかに好きな人が出来たせいで

I really hate you. / I really hate you, too.

Ally:
Georgia, Georgia...
I am ... Billy is an honest guy,
I mean, we both know that and ...
I'm sure that he downlpayed our past ...
because he knew that
it would make you uncomfortable.
And, and, it really is the past.
I, I'm sorry, but isn't this something that
you should hear from him?
Georgia:
Yeah ... I just, uh ...
In your office today, I, I,
I picked up a vibe I've never felt before.
I'm so embarrassed to be acting ...
(Find a photo)
Ally:
That, that, that's a just momento.
Georgia:
I'm, I'm sorry, but ...
I, I really hate you.
I'm ashamed to admit it ...

Ally:
No. No, it, it, it's okay.
because I, um ...
I really hate you, too.

down‧play:
to make something seem less important than it really is [= play down]
Season 1 / Episode 1:
Pilot

something a good father and a good husband, a good man

Funeral1.jpg
ALLY:
And he was all the professor and the good soul and the charitable.
He was everything that we're hearing, but mostly, mostly
he was a man hugely devoted to his family, his daughters, his wife.
And I think in the end that's how he would have liked it to be said.
He, he loved his wife and kids more than life itself.
And that's something. A good father and a good husband, a good man and...
We don't get to say that very often about people these days, do we?
And you thought you really knew him. And you did.
彼はすべてに該当する・(噂、憶測として)聞こえていた事柄すべてに、その中でも..
彼は大きな愛を捧げました、彼の家族に、娘に、妻に。
そして最後にそう言われることを望んでいたと思います。
彼は彼の妻、子供を愛しました、自身の事以上に。
それは良き父として、良き夫として、良き人間として...
近頃はほとんど口にされる事がないような(表現)、でしょ?
そして先生は記憶通りの(我々が知る彼に間違いないと思った)方でした。
そして彼は事実そうでした。

Funeral2.jpg

この送辞の中に、生前の父、夫に対して抱いている娘、妻の疑心を
払拭するための表現が意図してこめられている。
Season 1 / Episode 4:
The Affair

そこに僕の居場所はない I realy find myself in the picture

JOHN:
Whatever a woman's vision of an evening
of passion may be. I mean that ...
I realy find myself in the picture.

Season 1 / Episode 2:
Compromising Positions

事実だけでは勝てんよ you can't win with the facts.

Billy:
Can we go off the record for a second?
Jack Billings:
Cirtainly. It would allow me to compose myself.
Billy:
We're off.
You having fun?
Jack Billings:
Yeah, I'm having a ball.
Billy:
Do I look intimidated to you?
Jack Billings:
Well, as a matter of fact, you look like
a young squirt who is trying his best ...
not to look intimidated.
I'm impressed.
Billy:
Good. 'Cause I get even better.
Jack Billings:
I would hope. 'Cacse you can't win with the facts.
だといいがな。事実だけでは勝てんよ。
intimidate:
1/ to frighten or threaten someone into making them do what you want
2/ to make someone feel worried and not confident

Season 1 / Episode 1:
Pilot

彼女か、「たるみ」か? わかりません。

Ally:
You have to give her a second chance, Richard.
Richard:
Why?
Ally:
Because I think you love her.
And because whoever said that "Plenty of fish inthe sea"
thing was lying.
Sometimes there's only one fish. Trust me.

Ally:I'm not sure. I, I think so,
But it could be ... Maybe it's just the wattle.
Ally:
Excuse me?
Richard:
On her neck.
That's what I go for with her old women ...
The loose skin on the neck.
The hint of a wattle.
There's nothing more arousing for me,
the way it just gently hangs there.
And Whipper ...
Well, I mean, her neck's pretty tight now,
but you can see the potential.
It will be prefect, so perfect!
I wonder, do I really love her, or is it just the impending wattle.
It makes me crazy!
Ally:
Well, that's always the question.

(In the unisex toilet)
Richard:
No. No, you can't just undo things with sex every time.
This is not fair. (卑怯だよ)
Whipper:
It's never fair. (それが世の常よ)
un‧do / to try to remove the bad effects of something you have done

Season 1 / Episode 2:
Compromising Positions

清潔さは本法廷のカギだ Hygiene is important to this court.

teeth2.jpg

Judge 'Happy' Boyle
Who's your little friend?
Billy
Your Honor,
Ally McBeal is an associate at my firm.
Judge 'Happy' Boyle:
Uh, huh, Is she a good lawyer?
Billy
Very.
Judge 'Happy' Boyle
Let me see your teeth.
Hygiene is important to this court.
 

Show me your teeth.
Okay. Court cost, and you owe me.
Have him work out a schaedule with probation.
I'll see you later.
Case dismissed. Next?
保護観察の予定表作りを命じる。
本件は却下。次どうぞ?

Season 1 / Episode 2:
Compromising Positions
(case number 6021: commonwealth vs Cage) 州 vs ケイジ

teeth1.jpg 
Judge Happy Boyle
Played by Phil Leeds.
He is one of the funniest characters on the show.
He has a tooth fetish and likes hookers.
He has great lines like, "Let me see your teeth"
and "I have penile atrophy you know."
Happy has passed away and his last appearance was
in the episode titled "Happy Trails." (Season 2 - Episode 7)
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR