ชุด セット、服

ชุด chút / set ; suit ; group

A: 80บาทได้มั้ยดะ
B: ไม่ได้หรอก นี้ถูกแล้ว
A: ซื้อ3ชุดลดให้หน่อยสิ
B: งั้น80บาทก็ได้  ※アジア語楽紀行 第6回より


喪服 ชุดดำ
裸(生まれた日の服) ชุดวันเกิด
寝間着・パジャマ ชุดนอน
水着 ชุดว่ายน้ำ
外出着 ชุดออกไปข้างนอก
仕事着 ชุดทำงาน
ウエディングドレス ชุดแต่งงาน
普段着casual wear / ชุดอยู่บ้าน

コンドミニアムcondominium / อาคารชุด

服เสื้อ シャツとパンツ

เอา

เอานี่ ขึ้นเครื่องได้มั้ย?
これを機内に持ち込めますか?

เอามือถือไป
携帯を持って行く

เอากุญแจรถมา
車のカギを返しなさい (BTLS)

เอาสิบปิของฉันคืนมา!!!!!!!
私の17年間戻って来て!!!!!(BTLS)

เอากลับบ้านครับ
持ち帰ります

จะเอาทันทีไม่ได้หรอก
すぐはムリだよ

คุณเอาไปเหอะ ฉันให้ (BTLS)
持って行って、(それ)あげる


使えない人 คนไม่เอาไหน

何でも欲しがる人 คนชี้เอา

ให้の例文 あげる

ฉันจะสอนให้
私が教えてあげる
อาจารย์สอนให้
①先生が教えてあげる②先生が教えてくれた
ช่วยสอนให้หน่อย
教えてください
เดี๋ยวพี่บอกให้
後で、お姉さんが教えてあげる
จะซื้อมาให้นะ
買って来てあげるね。
เพื่อนทำให้
友達がしてくれた
ถอดกางเกงให้
ズボンを脱がせてあげる

ขอให้(คุณ)โชคดี
ขอให้(คุณ)มีความสุข

คุณเอาไปเหอะ ฉันให้
持って行って、それあげるよ
ให้คุณครับ
あなたにさしあげます。

เอา の例文 ①[to] take ; bring ②[to] want ; desire ③ok

เอา ๑ : ก. ยึด เช่น เอาไว้อยู่
辞書では始めにこう出てくる。
http://www.online-english-thai-dictionary.com/?word=เอา&d=2&m=0&p=1

ยึด yéut / [to] seize ; capture ; grasp
ギュッとつかむ、捉える、握る... そんなイメージ

自分の手元へたぐり寄せようとする、その願望、意思の現れが
①要る [to] want ; desire
機嫌を取る で เอาใจ だがこれは
相手の心をたぐり寄せたいという気持ちの表れだろうか。

要る で เอา
要るか?と問われる立場で เอามั้ย? となる。 どれがいい? เอาอนไหนดี?

たぐり寄せた状態を維持している意味で、持ち続けている状態がつまり
②持っている、抱えている ※รับไว้と同意

持っている เอาไว้อยู่
これはkeepの意味で、รักษา ; ไว้ ; เก็บ ; เอาไว้ ; สงวน ; รักษาไว้ とも同意
ขอให้ทุกท่านเผื่อเวลาในการเดินทางเอาไว้ด้วย
学生の皆さんが~でありますように・(試験の)通学に備えて・時間に余裕をもっておく
http://ameblo.jp/ak-47-feb11/entry-12177401143.html

たぐり寄せ、自分の懐に収めた後、それを何処かの場所へ
③移動する、または導く、誘導するという意味 พา, นํา [to] take ; bring

お持ち帰り เอากลับบ้าน
携帯を持って行った เอามือถือไป
枕(を持った手)で叩いちゃうよ เอาหมอนตีนะ
(洗ったパンツを)持って(二階へ)上がって片付けといてね เอาขึ้นไปเก็บข้างบนด้วยดิ

たぐり寄せたものの次の矛先を考える表現として
どうしよう?(≒どう次の話を持って行こうか?) เอาไงดีล่ะ (BTLS)
後、何て言えば良いんだろう? เอาไงต่อดีอ่ะ (32ธันวา)
それは後でね(≒ 先ずは今の状態を優先) เอาไว้ก่อนนะ
それは来月にしようね เอาไว้เดือนหน้าน

ให้ の例文 ทำให้、อยากให้、บอกให้、เล่าให้ฟัง など

ความรักทำให้คนตาบอด
恋は人を盲目にする

อยากทำให้เข้าใจ
分かって欲しい( ≒分からせたい)
อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอ ... แค่นั้นก็พอ
知って欲しい・私があなたを好きだということを... けどそれだけで満足かも
ฉันก็แค่อยากให้พี่ชอบฉันอ่ะ (32ธันวา)

อะไรทำให้คุณเปลี่ยนใจ
どうして気が変わったの?≒ 何があなたに気を変えさせたの?

【อยากให้】
อยากให้น้องกินตับ お前にレバーを食べさせたい。
ไม่อยากให้ทำงานดึกๆ 夜遅くまで仕事をさせたくない(P194)
ไม่อยากให้เห็น 知って欲しくない (≒ 知られたくない)、見られたくない
ไม่อยากให้กลับบ้าน 帰したくない
【ทำให้】
ทำให้เสียไจ 悲しませる
ทำให้สบายดีขึ้น 気持ち良くする(させる)
ทำให้ฉันรู้สึกอุ่นใจอย่างบอกไม่ถูกอ่ะ (เพื่อนสนิท)
心地良いんだ・口(言葉)では言い表せないくらい
ยาที่ทำให้หน้าอกใหญ่ขึ้น 薬・胸を大きくする(させる)
ผมจะทำใหัได้ 出来るだけのことはやる
【บอกให้】
บอกให้กลับแล้วไม่กลับ 戻れと言ったのに戻らない(กวน มึน โฮ )
【เล่าให้ฟัง】
เล่าให้ฟังตั้งเยอะเลย たくさん話して聞かせたでしょ(กวน มึน โฮ )
เคยเล่าให้ตัวเองฟังไง จำได้ปะ
前に話して聞かせたでしょ、覚えてない?(กวน มึน โฮ ) 

ให้ の例文 副詞的用法 ~のように

เราต้องทำตัว ให้เป็นตัวอย่าง แก่ลูกน้อง
我々は行動をするべきだ・手本となる(ように)・部下に対して

แก้ไขประโยดให้ถูกต้อง 文章を直す・正しく(なるように)
แก้ให้ตรง 直す・真っ直ぐに(なるように)
แก้ / 治す(直す)の意味は ทำให้ดีขึ้น

ปิดก๊อกน้ำให้สนิด  水栓を閉める・しっかり(なるように)
กอดฉันให้นานๆได้มั้ย
私のこと抱きしめてくれる?・しばらくの間
เดินให้ระวังหน่อย 歩いて!・足元に気を付けて(危なくないように)
ย่อ หมายความว่า ลดให้สั้นหรือเล็กลง
短縮するとは 短かくするまたは小さくする(ように) という意味です。

たくさん練習する ฝึกหัดให้มากๆ
終わるまで聞いてください กรุณาฟังให้จบ ※ถึงเมื่อไหร่?
※死ぬまでจนตาย ※จนถึง / until ; till to 2連続型

祝・level.1
最強位

ไม่อยากให้ 見られたくない、知られたくない

ไม่อยากให้เห็น ใส่หน้ากาก
見られたくない だから、仮面をかぶる
ไม่อยากให้รู้
知られたくない

ใส่กลับกัน ≒ ใส่ผิด 裏表逆に着る ≒ ด้านผิด

3ヶ月に一度 สามเดือนครั้งหนึ่ง

กำลัง

①(an auxiliary used to put the verb in the present continuous tense)
กำลังจะ / be about to ; be on the verge of
กำลังดี / 丁度いい just right ; just perfect ; exact
คำความหมายเดียวกัน : พอเหมาะ, พอดี, เหมาะ

②power ; energy ; strength
กำลังใจ / spirit
หมดกำลังใจ / 精神的に力尽きる [to] dispirit ; discourage
ออกกำลัง ≒ ออกกำลังกาย / 運動する [to] exercise ; work out

แข็งแรง
(v.) be healthy
คำอธิบาย : パワーがある、精神的に満たされている状態 มีกำลังมาก, ทำอย่างเต็มกำลัง
คำอื่น ๆ : be strong
คำความหมายเดียวกัน : ล่ำสัน
คำตรงกันข้าม : อ่อนแอ
ตัวอย่าง : ลูกชายของเขาดูแข็งแรงขึ้นหลังจากที่ไปเข้าคอร์สเพาะกายมา
พจนานุกรม Lexitron Dictionary

体も丈夫になるしね
ทำให้ร่างกายแข็งแรงด้วย
父は年老いましたが、まだ元気ですよ (099)
พ่อแก่แล้ว แต่ยังแข็งแรงอยู่ครับ
毎日生卵を食べるのはいいことよ。栄養満点。体がじょうぶになるわ
กินไข่สดทุกวันนะดีรู้ไหม มันบำรุงสุขภาพ ร่างกายได้แข็งแรงกำยำ (เพื่อนสนิท)
ライバル คู่แข่ง

อยากให้รู้ว่าเหงา

อยากให้รู้ว่าเหงา
*
อยู่คนเดียวใช่ไหมหรือเขาอยู่ตรงนั้น
หากว่าเป็นอย่างนั้นฉันคุยได้ไหม
อยากให้รู้ว่าเหงาคิดถึงแทบขาดใจ
เก็บในใจไม่ไหวถึงโทรบอกเธอ

**
ถ้าใครคนนั้นของเธอ เกิดหวาดระแวงขึ้นมา
แค่มีเพียงสายตาให้เธอลำบากเธอ
ก็อยากจะพูดลาคำนึงง่าย ๆ
บอกว่าหัวใจยังรักเธอ
http://m.youtube.com/watch?v=NiNAcE6y5fU

อยากบอกว่ารัก

อยากบอกว่ารัก
แต่ว่าฉันไม่เคยพูดไป กลัว・เธอไม่เหลือรักไว้ให้ฉัน
ได้แต่เก็บรักนั้นไว้ในใจ

อยากให้รู้ว่ารักเธอ
http://m.youtube.com/watch?v=0U_W8b7FUfk&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3D0U_W8b7FUfk

ได้ + 後につく言葉 ②

ผมจะได้ไปรับ
僕が迎えに行ったのに! (未経験: 実際は迎えに行けなかった)

ไม่ได้ลาไปตาย
死んだわけじゃないから(心配しないで)! (未完了)

ที่น้องเหงี่ยมมันจะได้เปิดซิงอ่ะ เข้าใจใช่มั้ย
この子(犬)に(希望の)道が開けるの!分かるでしょ! (未完了:これからの話)

เย้ ได้แล้ว
イェイ!やったー! (完了)

ไม่ได้สอบเอนทรานส์ชะหน่อย ※エントランス
入社試験じゃないんだから! (否定)

ไม่ได้เหมือนขนาดนั้น ม้า
(韓国の俳優になんか)似てないよ、ママ! (否定)

จะได้คุ้นเคยกันไว้ [to] be familiar 
親しくなっておきなさい! (未然:これからのこと)

ลี่ไม่ต้องเขินหรอก [to be] shy ; embarrassed 
リー、恥ずかしがらなくていいから。
หนูไม่ได้เขิน หนูไม่อยากไป
恥ずかしいんじゃないから。私、帰りたい! (否定)

ดีแบบไม่น่าเชื่อเลยล่ะ ว่าพี่จะได้เจอ
信じられないくらい良い(人)・私が出会ってしまった(人)

ดีเหมือนกัน จะได้ทิ้งซะที
いいよ、一度は(そのパソコンは古くて)捨てるつもりだったから (未然)

คุณได้เห็นทั้งจักรวาลเลย :universe ; cosmos  
宇宙のすべてが見れるよ (可能性)

ผมก็ไม่ได้ไปนานแล้วเหมือนกัน
僕もずっと長いこと行っていないよ。 (未完了)

ผมยังไม่ได้ไปต่อเลย
まだ(国民登録カード)を更新(手続き)していないよ。 ※夜勤なので行けない

ไม่ได้ให้นักข่าว
リークしてないよ・マスコミには (未然:まだ)

คนไม่ได้เจอกันเป็นปีแล้วนะคะ
一年も会っていない人なんですよ!(仲が進展するわけないでしょ!) 

คือจริงๆแล้วฉันไม่ได้สนใจ
本当はね、興味ないんですよ。 (否定)

คนที่ไม่ได้เจอกันเลยเนี่ย จะเป็นแฟนกันได้ยังไง

คือ ผมได้หยุดน่ะครับ แต่ไม่รู้จะไปไหนดี

ไม่ได้คิด I'm not thinking about it.

เค้าได้ทุนไปศึกษา He's received a grant to study 奨学金をもらって

ก็ต้องหมั่นศึกษาให้มากๆ เชื่อฟังคุณพ่อคุณแม่
たくさん勉強をして、お父さんお母さんの言うことをよく聞けば
ก็จะได้มีโอกาสไปต่างประเทศอย่างพี่เค้า
チャンスがあるかも・留学の・彼のように

ผมดีใจนะ ที่เราได้ไปเที่ยวสงกรานต์ดว่ยกัน

ถึงเราจะไม่ได้อยู่ด้วยกัน แค่เราก็น่าจะคบกันได้นะ

เราคงไม่ได้เจอกัน
会えなかったかもしれないね。

以上、BTLS より

ได้ + 後につく言葉

เราก็ได้มาชิมถึงที่ค่ะ
やっと本場のコーヒーが味わえます! (これから可能になる)

เราจะได้อยู่ด้วยกันตลอดไปไง
私たち、ずっと一緒にいられるでしょ! (可能性)

กูไม่ได้พูดอะไรกับมึงเลย
俺、お前に(まだ)何も言ってないだろ!(未経験)

ผมไม่ได้โกงซะหน่อย จับคนมั่วซั่ว
何も悪いことしてないよ! 適当に捕まえやがって! (未経験・未完了)

โอ้ย เดี๋ยวนี้ได้ดิบได้ดี / [to] be successful
今は、大成功して (完了)
ไต่เต้าจนได้เป็นนางเอกแล้วเหรอเนี่ย
主演女優になるまで登りつめたのか!? (完了)

ก็ไม่ได้อยากเจอเท่าไหร่หรอกนะ
会いたくなかったもん! (完了)

ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ คุณก้อย
お会いできてうれしいです ゴイさん (完了)

以上、กวนมึนโฮ より

ไม่ต้อง...

- ผมขอโทษ คือ.....
- เฮ้ย ไม่ต้องอธิบายหรอก ฉันเข้าใจ
ถ้ากลับไปเจอกัน ก็ทักกันด้วยแล้วกันนะ
แปลว่า....
เราจะไม่ได้เจอกันอีกแล้วใช่มั้ย?
(กวน มึน โฮ)

ไม่ต้องห่วง 心配しないで。(กวน มึน โฮ)
ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก (pon)
ไม่ต้องเสร็จ!
ไม่ต้องรีบไปนะพี่ ไปช้าๆก็ได้ อันตรายอ่ะ 慌てなくていいよ
มึงไม่ต้องขอโทษกู オレに謝ることないよ (32ธันวา)
ไม่ต้องเล่าแล้ว แอบฟังอยู่ (32ธันวา)
説明しなくても大丈夫。内緒にしとく・聞いた事
ไม่ต้องเข้าไปผ่าตัดสมอง!脳の手術が必要なくなりますように!(32ธันวา)
ไม่ต้องเสือก ได้ป่ะ 入ってこなくていいから、解った?(32ธันวา)
น้องไม่ต้องชมพี่ 感心する(ほどの)ことはないよ、君。(32ธันวา)
ไม่ต้องเถียงกันครับ เราเหลือแค่ห้องเดียวครับ
議論は不要です。部屋はひとつしか残っていません。(32ธันวา)
ฉันไม่ต้องการอะไร (32ธันวา)
欲しいものなんてないよ(ただ自分の気持ちをメイに伝えたいだけ)
เราสองคนไม่ต้องรู้จักชื่อกันดีกว่า 二人とも知る必要ない(กวน มึน โฮ)
รักไม่ต้องการเวลา (กวน มึน โฮ:หนูนา)
หัวเราะเหี้ยอะไร!ไม่ต้องหัวเราะเลยนะ!(กวน มึน โฮ)
何笑ってんだよ?笑い事じゃねぇよ!
ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น 何もいらない (Big Ass - อย่างน้อย)
ไม่หวังอะไร 何も望まない
ไม่ต้องรักเพราะฉันไม่มีใจ (ทางใครก็ทางมัน)
ไม่ต้องอ่านฉลากก่อนซื้อก็รู้ว่าแตกต่าง ラベルを読む必要なし・買えば分かる・違いが 
เพิ่งเริ่มเรียน ก็ไม่ต้องคิดมาก
勉強始めたばかりでしょ、だから(まだ分からなくても)考えすぎることないよ!
ไม่ต้องลงทุงขนาดนี้ (เพื่อนสนิท)
ไม่ต้องย้ำหรอก (เพื่อนสนิท)
何回も言わなくていいって(彼はもうわかってるよ。) 
ไม่ต้องยั้ง!止めるな!(≒ 今がチャンス!)(แสบสนิท ศิษย์ส่ายหน้า)

ไม่ต้องฝืน / [to] act against ; go against ; be in opposition to (something)
ไม่ต้องขืน และ
ไม่ต้องพยายาม
ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด (โปรดอย่ามาสงสาร)

ไม่ต้องบอกฉัน ถึงวันที่เลยผ่าน
僕に言わなくていいよ たとえ過ぎた日のことは
ไม่ต้องบอกฉันว่าเคยมีใครคนไหนยังไง
昔の恋人がどんな人だったかも言わなくていい
ถ้าเผื่อฉันเผลอ บังเอิญฉันถามเธอไป  เผลอ plĕr / [to be] carele
もし僕がうっかり偶然君に尋ねたりしても
เธอก็ไม่ต้องตอบฉันเลย
君は僕に答えなくてもいいんだ 

ไม่ต้องการเห็นบางคน (ที่ไม่รักกัน) Zeal
好きじゃない人のことなんて気にしなくていい

ไม่ต้องเหนื่อยเพราะพี่ทำให้ (กินตับ)
俺がやってやるから疲れないよ
ต้องเป็นคนแบบไทน? どういう人材が必要ですか?(採用)
ต้องไม่ลืม 「絶対忘れるな」/ must ; have to
http://www.lookthai.com/jp/language/Thairead1-5g.html
เป็นส่วนเกินในชีวิตเธอ ที่เธอไม่ต้องการ [to] want ; need
ไม่ต้องชักแม่น้ำทั้งห้า5 ≒ พูดตรงๆหน่อย!
ไม่ต้องซื้อขาย ไม่มีราคา(แต่)มีค่า คือ....."หัวใจ" (โอ๋) 
Keep secret / No need

นั้น それこそが...

คนเคยเหงา เคยรู้สึกเหว่ว้า
เคยมองหาความรักนั้นมันอยู่ที่ใด それこそが...
โลกใบใหญ่เหลือเกิน
มีผู้คนอยู่มากมาย
แต่หัวใจมันกลับเหงาขึ้นทุกที
แต่เมื่อฉันได้พบกับเธอ
สิ่งที่เธอให้ฉันไม่รู้มันคืออะไร
โลกใบใหญ่ใบเดิม
กลับไม่เคยต้องเหงาใจ
แค่ฉันนั้นยังมีเธออยู่ตรงนี้ 私にとってはそれはただ...

เธอเป็นมากกว่ารัก
เพราะเธอนั้นคือครึ่งชีวิต あなたこそが...
ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อตามหา
และรอคอยเธอมาแสนนาน
และสุดท้ายก็เจอว่าเธอคือทุกอย่าง
ที่เติมเต็มหัวใจ
จากนี้ทุกลมหายใจฉันคือเธอ
 

หากว่าเธอนั้นคือความรัก もしあなたこそが...
ก็เป็นรักที่ดีจนไม่มีคำบรรยาย
ฉันโชคดีเหลือเกินที่มีเธอเดินข้างกาย
ชีวิตนั้นได้เติมเต็มสิ่งที่ขาดหาย その人生こそが...



จากนี้ทุกลมหายใจ...ฉันคือเธอ...


มากกว่ารัก โรส ศิรินทิพย์



ที่ฉันนั้นรอมานาน それ(君)こそが私がずっと待ち続けていたもの
เธอสวย
รักจากเธอนั้น ฉันก็เข้าใจ จะไม่เผลอเรียกร้องอะไร
彼の愛 それは分かっているつもり 軽々しく何かを望まない
อยากบอกว่ารัก

นี่, นั้น

นี่ พี่! ちょっと、あんた!(32ธันวา)
นี่ไง! なんだよ、それ!(หนูน้อยกู้อีจู้ )
อย่างนั้น จนฉันตามไม่ทันเธอ
そんなんだったから、気付かなかった (น้ำนิ่งไหลลึก)
แต่ว่าตอนนั้น กูไม่ได้เป็นคนโทรจริงๆ นะโว้ย あの時は
นั้น【Ku-ma】ใช่ไหมคะ? さっきの「クマหมี」だよね?(คุณrackthai)
- แล้วพาสปอร์ตล่ะ ไม่ลืมแน่นะ
パスポート、忘れてないよね。
- อยู่นี่ไง! ไม่ลืมหรอก ไปแล้ว
これでしょ!大丈夫、じゃあ行くね! (กวน มึน โฮ)

ซ้ำๆ / repeatedly


แก่ๆ / บ่ายแก่ๆ / late afternoon(午後・年取る)
กลางๆ / neutrally ; impartially 僕みたいな平凡な男ผู้ชายกลางๆ อย่างผม
ขนาด กลางๆ / middle-sized
กล้วยๆ / [to be] easy ; simple ของกล้วยๆ ありふれたもの
กลมๆ / [to be] round ; circular มันมีกลมๆ ที่เป็นเหล็ก 円形で、鉄でできてる
ใกล้ๆ / near 近いところที่ใกล้ๆ

ข้างๆ / near ; next to ข้างๆว่างมั้ยนั่งได้มั้ย
だから側にいてเพราะงั้นช่วยอยู่ข้างๆฉัน

คร่าวๆ / approximately 予定は大体そんな感じ กำหนดการคร่าวๆ
คล้ายๆ / [to] resemble ; look like ; like 声がよく似てるเสียงคล้ายๆกัน
ครึ่งๆกลางๆ / 中途半端partially ; unfinished ; incompletely
ค่อยๆ / little by little まだ時間があるからゆっくり考えてねยังมีเวลา ค่อยๆคิดนะ
คำๆ / word
ใครๆ / 誰であろうと、法律を犯してはならない。ใครๆก็ตาม ละเมิดกฎหมายไม่ได้
ใครๆก็รู้ / 有名な・誰でも知ってる

ง่ายๆ / [to] be simple ; be easy ; be uncomplicated กินง่ายๆ 出来合いの食べ物
เงียบๆ / quietly ; silently งั้น ไปหาที่เงียบๆคุยกันเลยได้มั้ย?

จ๊ะๆ / 丁寧にpolitely
จริงๆ / really ; honestly ; truly
จุดๆ / point ; mark ; spot この件のポイントは穴ですจุดๆ พวกนี้คือรูนะดะ
จู่ๆ / unexpectedly; suddenly パンを急に食べたくなったจู่ๆตอนเย็นก็อยากกินขนมปัง

เฉยๆ / [to be] indifferent ; unconcerned ดูเฉยๆ 見てるだけ


ช้าๆ / slowly ไปช้าๆก็ได้ อันตรายอ่ะ
ซ้ำๆ / repeatedly ≒ ซ้ำๆซากๆ

ดังๆ / ①[to be] noisy ; loud ②[to be] famous ; well-known อยากร้องดัง
ดีๆ / good いいこと思い付いた!นึกอะไรดีๆได้แล้ว!
เดี๋ยวๆ / in just a minute ; in just a moment พอแล้ว เดี๋ยวๆ คุยเอง
ดึกๆ ≒ ตอนดึก / PM10:00~PM12:00頃 ไม่อยากให้ทำงานดึก
เด็กๆ / children
ใดๆ / anything; everything; all things 万物は流転(無常)ใดๆในโลกล้วนอนิจจัง
ดำๆ / 果肉は黒色เนื้อมันดำ

ตลกๆ / Youtubeで面白い物を発見した。ได้ดูอะไรตลกๆทาง You-tube
ต่างๆ / all ; all kinds of ; a variety of 何事にも鋭い・賢いคม、ต่าง
ตรงๆ / まっすぐ話さない(まわりくどい)ไม่พูดตรงๆ

ถูกๆ / cheap ; inexpensive ; low-price
แถวๆ / サヤームの近くでแถวๆสยาม

เท่าๆ / 同等・匹敵する[to be] equal to ; the same as
ทั่วๆ / 徹底的にthoroughly ; 全体的にgenerally ; all over


นั่งๆยืนๆ / 立ったり座ったりしてる奴ไอ้คนที่นั่งๆยืนๆ อยู่ข้างหน้า
นี่ ๆ / "Here! Here!"

บ้า ๆ บอ ๆ / バカ
เบาๆ / soft ตีเบาๆนะ そっと扱わんかい!壊す気か?ทำเบาๆ! จะทำเสียหรือ

ปีๆ / for years 年間でเป็นปีๆ
แปลกๆ / 奇妙だ・変だなぁ・変わってる[to be] strange ; weird


ฝุ่นๆ / 粉の状態じゃないมันไม่ได้เป็นฝุ่นๆ 

พอๆกัน / even ; equally ; likely どっちもどっちね。อือื พอๆกันเล
เพื่อนๆ / friends



มากๆ / many
มัวๆ mua / [to be] gray 目がぼんやりする何でかはよくわかんないตามันมัวๆ ยังไงไม่รู้
มั่วๆ mûa / at random デタラメ言うな!อย่าพูดมั่ว guess randomly ; guess wildly
ถ่ายภาพมั่วๆ 「適当に」写真を撮った
ทำอาหารมั่วๆแล้วก็ได้ ⇒ 色々な物を適当に混ぜて作った。
ムアを使うと、なんらかごちゃごちゃの意味が入っています。(ケットさん)

ยาวๆ / long หายใจยาวๆ ≒ หายใจลึกๆ
ยินดีๆ / (落し物が)戻ってきた、めでたしめでたしคืนมาแล้ว น่ายินดีๆ 
ยิ้มๆ / smilingly
เย็นๆ / ใจเย็นๆ / [to be] calm down
ย่อๆ / 短縮する・縮める[to be] shortened

ระวังๆ / 気を付けてね!ระวังๆหน่อยนะ
ราวๆ raao raao / 約・おおよそaround ; about ; approximately ≒ ประมาณ
เรียบๆ / 普通commonly ; ordinarily
เรื่อยๆ / 続けて・そのままcontinuously まあまあです。
หาเรื่อยๆ ก็ได้/ ぼちぼちと探せばいいよ。
รูๆ / 辞書になし ข้างในมันมีรูๆ 内側は穴がいっぱい
เร็วๆ / [to be] fast ; very fast 最近~したเมื่อเร็วๆนี้
ร้อนๆ / [to be] hot ; very hot
รอบๆ / 四方にall around วิ่ง รอบๆ 走る・回る

ลายๆ / しま模様
ลึกๆ / deeply
เล็กๆ / little
โล่งๆ / [of feelings] relieved ไปตัดผม รู้สึกโล่งๆดี さっぱりした

วันๆ / every day



สั้นๆ / 手短に言って!พูดสั้นๆหน่อย! 要するにอย่างสั้นๆ in short
เสมอๆ / regularly ; frequently ; normally
สบายๆ / 楽らく ใส่รองเท้าเดินสบายๆ ใส่เสื้อผ้าสบายๆ อารมณ์ก็เลยสบาย
ได้อยู่บ้านสบายๆ ゆっくり家にいられた (ケットさん)
สาวๆ / girls ; young women ⇔ หนุ่มๆ nùm nùm / young men ; boys
สุดๆ / extremely syn:{มาก 賢いですね・兄さんฉลาดสุดๆเลยพี่
สู้ๆๆ / [to] fight

ห่างๆ / [to be] distant ; far เราอยู่ห่างๆอย่างห่างๆกันเลยดีกว่า
หมูๆ / ①[to be] sweet ②easy ≒ กล้วยๆ, ง่ายๆ
หอมๆ / 良い香りกลิ่นหอม
ห่วยๆ hùay / [to be] bad 悪いおとこผู้ชายห่วยๆ (MARSHA 曲名)
ใหม่ๆ / new 新しいタイプแบบใหม่ๆ
หลังๆ / 後でlater ; after


อะไรๆ / anything; something
เอาะๆ ≒ สาว、สาวๆ 若い娼婦を指す言葉
อยู่ดีๆ / อยุ่ดีดีก็คิดถึง
อุ่นๆ / [to be] warm ; mildly hot 温かいベッドの中でซุกผ้าห่มอุ่นๆ นอนดูหนังฮ่องกง

ฮาๆ haa haa / ハハハ 555

give ให้

มีอะไรให้ช่วยมั้ย?
何か手伝えることはありますか?(P236) give help
ให้เหตุผลได้มั้ย?
説明してもらえますか? give reason
ให้ผลดีอะไรบ้าง (give effect → 効果がある)
どんな効果があるのですか?(JTB/P178)
ออกให้ใหม่ใช้เวลากี่วัน?
再発行に何日かかりますか?(P200)give new

おまけ
มีเวลาให้ทานอะไรมั้ย?
มีเวลาให้ถ่ายรูปมั้ย?
มีเวลาเข้าห้องน้ำมั้ย? ※ละเว้น"ให้"ได้หรือ?
ให้กลับมาที่รถกี่โมง? (戻らせる・使役のให้)
バスには何時に戻ればいいですか?

without โดยไม่

โดยไม่กำหนด / 無限の・限りないunlimited
กำหนด / specification(การกำหนด) ; schedule(กำหนดการ)
โดยไม่คิดไม่ฝัน / 予想外unexpected
เดินหาสถานที่นัดเจอโดยไม่หลงทาง (ปกติหลงน่ะค่ะ)
待ち合わせ場所まで迷わずに無事にたどり着いた
โยเกิร์ตที่แม่ซื้อทิ้งไว้ให้อร่อยกว่าที่คิด 母が買ってくれたヨーグルトが意外と美味しかった。
ทุกคนทำได้ดีกว่าที่เราคาดไว้ 思ったより、皆さんが上手にできています。
กลับมาโกบเร็วกว่าที่คิด 思ったより早く神戸に戻った。
หนังสือที่สั่งมาส่งแล้ว เล่มบางและเบากว่าที่คิด น่าจะเอาไปอ่านบนเครื่องพรุ่งนี้ได้
注文した本が届いた。思ったより薄くて軽い。明日飛行機の中でも読めそう。
http://blogs.yahoo.co.jp/kettototo/MYBLOG/yblog.html?m=lc&p=9
การยอมจำนนโดยไม่มีเงื่อนไข / 無条件降伏unconditional surrender
มือที่สามโดยไม่ตั้งใจ / 意図せざる第三者  หญิง ธิติกานต์ イン ティティカーン
มือที่สามโดยไม่ตั้งใจ  หญิง ธิติกานต์
หายใจ โดยไม่มีเธอ / lifetime without you
วิธีการ Sync ข้อมูล iPad, iPhone, iPod โดยที่ไม่ต้องใช้ iTunes
iTunes無しで同期(シンクロSync;synchronization)する方法[iPadなどのデータを]
ข้อมูล / data ; information
วิธีลดน้ำหนักง่าย ๆ โดยไม่ต้องอดอาหาร
簡単に減量する方法・ごはんを我慢しないで

ค้นพบทริกบางอย่างโดยบังเอิญ
早技を偶然に発見。find out / trick / something / accidentally ; by chance ; unexpectedly
เจอร้านอาหารที่อร่อยโดยบังเอิญ
たまたま見つけた店が良かった。

続きを読む

不(ふ) ไม่ ผิด ไร้ ขาด เสีย

ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้ ( สำหรับฉัน) Lula
ア不安(ふあん)に ≒ 心配 ห่วงใย [to be] care about ; be concerned about
イ不意(ふい)に ≒ 突然 โดยกะทันหัน  suddenly ; unexpectedly
カ不確実(ふかくじつ)な ไม่แน่นอน ไม่เป็นจริง  [to be] uncertain ; unsure
カ不可思議(ふかしぎ)な ยากจะอธิบายได้, คิดเท่าไรก็ไม่เข้าใจ [to be] strange ; unusual
キ不機嫌(ふきげん)อารมณ์เสีย อารมณ์ไม่ดี [to] have a bad temper
キ不規則(ふきそく)ผิดปกติ irregular
キ不吉(ふきつ) โชคไม่ดี โชคร้าย
ケ不潔(ふけつ)ความสกปรก ความไม่สะอาด dirtiness
ケ不潔(ふけつ)な ≒ 汚い สกปรก ไม่สะอาด [to be] dirty ; unclean
ケ不健康(ふけんこう)สุขภาพไม่ดี Health is not good
コ不幸(ふこう)ไม่มีความสุข Misfortune
ゴ不合格(ふごうかく)สอบตก สอบไม่ผ่าน Failure
コ不公平(ふこうへい)ไม่เป็นธรรม mâi bpen-tam / [to] be unfair ≒ 不公正 ≒ 不正
ゴ不合理(ふごうり)≒理屈に合わない ขาดเหตุผล ไร้เหตุผล ไม่มีเหตุผล 
[to] have no reason ; be unreasonable ไร้ / [to] lack ; be devoid of ; be without
サ不在(ふざい)ไม่อยู่(บ้าน) ไม่อยู่ที่นั้น not exist there
サ不作法・無作法(ぶさほう)การไร้มารยาท maa-rá-yâat / no manners
シ不自然(ふしぜん)に ผิดธรรมชาติ ไม่ธรรมชาติ unnaturally ; irregularly
シ不親切(ふしんせつ)ความไม่ใจดี no kindness
セ不鮮明(ふせんめい)ไม่ชัดเจน not be clear ชัดเจนมั้ย? (แสบสนิท ศิษย์ส่ายหน้า)
ソ不足(ふそく)ไม่พอ not enough ≒ 不十分(ふじゅうぶん)
ゾ不揃い(ふぞろい)ไม่ครบ ขาดไม่ครบ  not enough 
チ不注意(ふちゅうい)อย่างไม่ได้ระวัง โดยไม่ระวัง ไม่ระวังพอ Carelessness
ツ不都合(ふつごう) ความไม่สะดวก [to be] inconvenient ; uncomfortable
デ不出来(ふでき)ทำไม่ได้ ไม่เก่ง no good
ト不当(ふとう)ความไม่ถูกต้อง ความไม่เป็นธรรม It is unfair
ト不得意(ふとくい)ไม่เก่ง
ド不道徳(ふどうとく)ขาดคุณธรรม ไม่มีคุณธรรม ไร้คุณธรรม kun-ná-tam
ト不透明(ふとうめい)ไม่ใส
ト不特定(ふとくてい)ไม่ได้ระบุอะไรเป็นพิเศษ  indefinite
ナ不慣れ(ふなれ)ไม่คุ้น ไม่คุ้นเคย [to] be unfamiliar ; be unaccustomed
ニ不似合い(ふにあい)ไม่สมกัน ไม่เข้ากัน ไม่เหมาะกัน [to] no fit ; be unsuitable
ヒ不評(ふひょう)ไร้ชื่อเสียง ชื่อเสียงไม่ดี ชื่อเสียงเสีย
ヒ不必要(ふひつよう)≒ 不要(ふよう) ไม่จำเป็น no-need
ホ不法(ふほう)ความไม่ถูกกฎหมาย ผิดกฎหมาย Illegality 法律違反ละเมิดกฎหมาย
マ不満(ふまん)การไม่พอใจ       [to] break the law ; violate the law
マ不真面目(ふまじめ)ไม่จริงจัง
ム不向き(不向き)≒ 不似合い ไม่สมกัน ไม่เข้ากัน ไม่เหมาะกัน
メ不明(ふめい)ไม่รู้จัก 
メ不名誉(ふめいよ)ความเสื่อมเสีย dishonour ※เสื่อมสมอง (หนูน้อยกู้อีจู้:ออกัส)
メ不明瞭(ふめいりょう)ไม่ใส
メ不明朗(ふめいろう)ไม่ใส
モ不毛(ふもう)ไม่ได้ผล
ユ不愉快(ふゆかい)ไม่สนุกสนาน ไม่น่าอภิรมณ์
ヨ不要(ふよう)≒ 不必要 ไม่เอา / no-need
ヨ不用意(ふようい)ซุ่มซ่าม / [to be] clumsy おっちょこちょい ประมาท / [to be] careless
ヨ不用心(ぶようじん)に ไม่ระมัดระวัง / not carefully ประมาท / [to be] careless
リ不利(ふり)เสียเปรียบ / [to] be disadvantageous (負ける・比較してเปรียบเทียบ )
り不良(ふりょう)(สินค้า)ไม่ดี ชั่ว ใช้ไม่ได้ (คน)เลว
不倫(ふりん)นอกใจ love affair
ロ不老不死(ふろうふし)ไม่มีแก่ไม่มีตาย / Agelessness and deathlessness
ワ不和(ふわ)ไม่ถูกกัน break off relations

automatically อย่างอัตโนมัติ  

อัตโนมัติ àt-noh-mát / [to be] automatic アッノゥマッ

อย่างอัตโนมัติ / automatically ≒ โดยอัตโนมัติ
ประตูอัตโนมัติ / automatic door
เล่นอัตโนมัติ / auto play
ผลรวมอัตโนมัติ / auto sum
ระบบควบคุมอัตโนมัติ / 自動制御remote control ระบบควบคุม / control system
รูปขนาดย่ออัตโนมัติ / auto thumbnail
เริ่มการทำงานอัตโนมัติ / auto start
ตัวจัดการอัตโนมัติ / auto manager
ตรวจสอบอัตโนมัติ / 自動検出auto detect
สมบูรณ์อัตโนมัติ / auto complete sŏm-boon / perfectly ; completely
พจนานุกรมอัตโนมัติ / automatic dictionary

snack.jpg
ผลรวมอัตโนมัติ / auto sum
water.jpg
แต่ปิดยังไงให้สนิทล่ะคร้าบบบ (การหยุดอัตโนมัติ :automatic stop)

sign_20120731015006.jpg
ฉี่ง่าย..สบายจู๋   จู๋ / very short

อัตโนมัติ ternminal21

"気"กับ"ใจ" ไม่เหมือน แต่คล้ายกัน

ヘ平気(へいき)ไม่เป็นไร、ไม่มีปัญหา / no problem
イ色気(いろ)がある เซ็กซี่ / [to be] sexy
イ幼気(いたい)な อ่อนและน่ารัก
イ一気(いっき・ひといき)に ในหนึ่งทันทีทันใด / in an instant
ウ浮気(うわき)นอกใจ、เจ้าชู้
ホ本気(ほんき)ตั้งใจ / [to] intend (to) ; aim (to) ; mean (to)
カ活気(かっき)กำลังใจ / spirit ; moral support ; will 
ゲ元気(げんき)กำลังใจ ≒ やる気、覇気(はき)
コ根気(こんき)があるมีกำลังใจที่ทำต่อไปได้
ユ勇気(ゆうき)กล้า / [to be] brave
ヨ弱気(よわき)น้อยใจ / [to be] offended ; upset ; sensitive ใจอ่อน ⇔ 強気(つよき)
ビ病気(びょうき)เป็นโรค / [to] be sick ; have a disease
ヨ陽気(ようき)ซึ่งเบิกบานใจ ⇔ 陰気(いんき)
キ気力(きりょく)กำลังใจ
フ雰囲気(ふんいき)บรรยากาศ / atmosphere
キ狂気 (きょうき)≒ 気が狂う(きがくるう)หัวใจคือ/รู้สึกความผิดปรกติ abnormality
ネ眠気(ねむ)ง่วง ngûang / [to] be be sleepy
ノ呑気(のんき)ไม่มีความตึงเครียด  のんき【呑気/暢気/暖気】
サ殺気(さっき)があるมีความรู้สึกที่อยากจะฆ่ากับใคร
テ天気(てんき)อากาศ / air ; climate ; weather

サ爽やかな気分(さわやかなきぶん)ชื่นใจมาก / [to be] refreshing ; cheering

ア気が合う(きがあう)เข้ากันได้ดี
ア気がある(きがある)≒ 興味がある สนใจ / [to] be interested (in) ชอบกับใคร
イ気がいい(きがいい)≒ 心が広い ใจกว้าง、ใจใหญ่ ≒ 気前(きまえ)がいい
オ気が重い(きがおもい)≒ 気が詰まる(きがつまる)ไม่สบาย ⇔ 気が軽い(きがかるい)
ナ気がない(きがない)ไม่สนใจ
キ気が利く(きがきく)≒ 気が回る(きがまわる)รู้ใจ / [to] know (someone's) mind
キ気が利き過ぎ(きがききすぎ)≒ 余計なお世話 รู้ใจเกินไป
ス気がする(きがする)รู้สึก ความรู้สึก(ว่าเคยเจอกันก่อน)
ツ気が付く(きがつく)รู้ตัว
ヌ気が抜ける(きがぬける)หมดกำลังใจ / get discouraged
ノ気が乗る(きがのる)อารมณ์ กำลังดีดีขึ้น / feeling get better
ハ気が晴れる(きがはれる)≒ 解放されるโล่งใจ、เบาใจ、สบายใจ / [of feelings] relieved
ヤ気が休まる(きがやすまる)รู้สึกสบายๆ / Feel relaxed
ユ気が緩む(きがゆるむ)≒ 気を抜く(きをぬく)、油断する เผลอใจ [to be] careless
ラ気が楽だ(きがらくだ)รู้สึกง่ายๆ / Mind is easy
チ気が散る(きがちる)≒ 集中(しゅうちゅう)できない สนใจในไม่ได้?
マ気構え(きがまえ)≒ 心の準備、心がまえ ความพร้อม, การเตรียมใจ preparedness
ミ気が短い(きがみじかい)ใจร้อน, โกรธง่าย, โกรธเร็ว ⇔ 気が長い(きがながい)

イ気に入る(きにいる)ถูกใจ / [to] like ; be to one's liking ; be pleased
ス気にするな(きにするな)!ช่างเถอะ / never mind; forget it ไม่เป็นไร
ナ気になる (きになる) ≒ 興味がある สนใจ
マ気ままに(きままに)≒ 心のままに ตามใจ, อย่างใจ / as one likes

ウ気を失う(きをうしなう)เสียหายสติ
シ気を静める(きをしずめる)สะกดใจ / [to] control oneself ; restrain one's desires
ツ気を付ける(きをつける)≒ 注意(ちゅうい)する ใส่ใจ / [to] pay attention to
ツ気を使う(きをつかう)
ヌ気を抜く(きをぬく)≒ 油断(ゆだん)する เผลอตัว,ประมาท / [to be] careless
モ気を揉む(きをもむ)ห่วงใย ,หวั่นไหว/ [to be] care about ; be concerned about

"気(き)" คือ "คีย์เวิร์ด" ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นให้ลึกซึ้ง
"気(き)ความรู้สึก" ≒ "心(こころ)หัวใจ" ※気は心(きはこころ)≒ น้ำใจ
HEART หัวใจคือว่า...

ฝรั่ง 西洋人・外来の

ฝรั่ง fà-ràng [ฝะ-หฺรั่ง] / Westerner ;from western

ฝรั่ง / グアバ
มันฝรั่ง / potato
บริษัทฝรั่ง / 欧米企業
หมากฝรั่ง / ガムgum ห้ามทิ้งหมากฝรั่ง ↓
อาหารฝรั่ง / 西洋料理
หน่อไม้ฝรั่ง / アスパラガス(タケノコ)
น้ำชาฝรั่ง / 紅茶
ห้องน้ำแบบฝรั่ง 洋式トイレ

Gauva9.jpg 13.jpg

20120724.jpg

fail.jpg
Farang FAIL (religious)

เครื่อง バンパー(物・予防する・ぶつかる)

เครื่องกันชน / bumper(物・予防する・ぶつかる) กันไว้ดีกว่าแก้ 「転ばぬ先の杖」
เครื่องซักผ้า / washing machine (物・洗う・布)
เครื่องกระป๋อง / canned food 缶詰食品
เครื่องใช้ไฟฟ้า / electric equipment 電気機器
เครื่องดื่ม / beverage; drink
เครื่องต้มกาแฟ / coffee maker (machine) 煮る・コーヒー
เครื่องตัดกระดาษ / paper cutter
เครื่องบิน / airplane
เครื่องบินว่างมาก นั่งคนเดียวสามที่นั่งเลย ย้ายไปย้ายมา สนุกดี
飛行機めちゃ空いていました。1列を独占。
窓側に移動したり、通路側に移動したりしていました。自由だ。
เครื่องแบบ / uniform
เครื่องปั่นให้แห้ง / dryer (機械・回転する・乾かす)
เครื่องเป่า / fan
เครื่องเป่าผม / hair dryer (機械・吹く・髪)
เครื่องมือ / tool; instrument
เครื่องยา / drug
เครื่องเพชร / diamond jewelry
เครื่องเรือน / furniture (物・家の)
เครื่องเล่น / toy; amusement park rides
เครื่องหมาย / ①sign; road sign 道路標識(物・意味する)
      ②mark; symbol; emblem
เครื่องหมายจำกัดความเร็ว / 速度制限標識speed limit road sign
เครื่องหมายห้ามกลับรถ / 'no U-turn' road sign
เครื่องหมายให้หยุดรถ / stop sign
เครื่องแอร์ / air conditioning
เครื่องจําหน่ายสินค้า / vending machine
เครื่องจําหน่ายน้ําผลไม้

fanta-fail.jpg ponnramai.jpg

ของ There is nothing free in this world

ของฟรีไม่มีในโลก
この世にタダのものは無し

ของฝาก / gift; present ≒ ของให้
ของขบเคี้ยว / snacks (物・割るto crack or crush with the teeth・噛むchew)
ของปลอม / a fake
ของเล่น / toy
ของสูง / sacred things 神聖なもの
ของหวาน / dessert; sweets; candy
ของเหลือ / leftover; remains 食べ残し・余り物
ลืมของสำคัญมากๆไว้ที่สนามบิน แต่ก็มีคนเก็บไปส่งให้
とても大切な物を空港で忘れたが、親切な方が忘れ物センターに届いてくれた。

เรียนดี แถมฟรี! อบายมุข
free.jpg
อบายมุข a-baai múk / すべての悪徳all vices ; 破滅に至る誘惑allurements which lead to ruin

อ้ามมม.. เก่งมาก
free2.jpg
บริการตัวเองนะคะ (เก่งมากค่ะ)

ผ้า バスタオル(布・拭く・体)

ผ้าเช็ดตัว / towel; bath towel (布・拭く・体)
เช็ดให้แห้ง / wipe dry
拭く・7seven เช็ด เจ็ด
ผ้าปูที่นอน / bed sheet; sheet (布・覆う・寝る場所)
ปูที่นอน / [to] make a bed
ผ้าห่ม / blanket
ผ้าห่มไฟฟ้า / 電気毛布(布・被せるto cover; wrap・電気)
ผ้าขี้ริ้ว / 雑巾
ขี้ริ้ว / [to be] ugly ; unattractive

เก็บผ้าทันก่อนฝนสาดเปียกหมด
雨にぬれる前に洗濯物を片付けた。あまりぬれていなくて良かった。

*พลิกซ้ายพบหมอน พี่นอนผวา
左に向きを変え 枕に会い 僕は眠っていて はっとする
พลิกขวาไม่ได้เจอแม่เนื้ออุ่น
右に向きを変えても 温かい体の女性には出会えない
เนื้อผ้าห่ม ห่มไม่นิ่มเหมือนเนื้อคุณ
布団は 君の体のようには 温かく包んではくれない
ต้องเนื้อน้องอ่อนละมุน อุ่นถึงทรวง  อ่อนละมุน で一語(soft ; silky)  
君の柔らかい体でなければ 心には温かく届かない ทรวง suang / chest ; breast
http://ameblo.jp/daisybird/entry-10523046838.html (แม่เนื้ออุ่น;Bird)  

ปูก็สู้คนนะเว้ย  (โหวต 468 ครั้ง) ความเห็น 99
puu.jpg
มันมีแต่เสือคาบดาบมั้ง

อย่าง like ~ように(な)

ที่เป็นอย่างนี้ก็เพราะเธอ
こんな風になってしまったのは 君のせいだよ

อย่างไรก็ได้ どうでも良い / อะไรก็ได้ 何でも良い
ทำให้ฉันรู้สึกอุ่นใจอย่างบอกไม่ถูกว่ะ 口では言い表せないくらいに (เพื่อนสนิท)
ลองคบแค่ผู้ชายกลางๆ อย่างผมได้ไหม? 僕みたいな
ฉันก็คงต้องอยู่แบบเดิมอย่างนี้ 以前のように
อย่างงี้ต้องจด それはメモしなくちゃ!/ จดว่าไง?
ยังสงสารคนอย่างฉัน  今でも私(のような者)をかわいそうだと
ตัดอย่างไงดี どんな感じで切りますか?
แม้ไม่ใช่คนโปรดอย่างคนอื่นเขา 他の彼のような
ทำอย่างนี้เพราะมีเหตุผลต้องทำอย่างนี้ そうするにはそうする理由がある
แค่เพียงอยากทำอย่างใจต้องการ  こころが欲するままに
อย่างไหน? どっち?
ถ้าคนอย่างฉันตายจากไป เธอเศร้าใจรึเปล่า? 私のような者でも
อย่างแน่ชัด / clearly ; obviously はっきり
ถ้าอั้มทำอย่างเนี่ย アムがそういう態度なら
ไม่แปลกเลยที่เป็นอย่างนี้ そんなふうでも全然不思議じゃない
ปฎิเสธอย่างไร 拒否・なんで?パティセート≒ไม่รับ
มิน่าล่ะ ถึงผอมอย่างนั้น 道理であんなにやせてるわけだ
อย่างที่คิดไว้ やはり/思った通り やっぱり!
CDที่ซื้อทีสหกรณ์ไม่แพงอย่างที่คิด ตกแผ่นละ7-8เยนเอง 思ったより高くない
生協で買ったCDはそこまで高くなかった。一枚7-8円くらいだけだった。
อย่างย่อ 要するにin short
อย่างสั้นๆ 要するにin short
อย่างไรก็ตาม 結局・・・after all
อย่างอื่น 他の種類
อย่างน้อย 少なくとも at least
อย่างมาก 多くとも at most
อย่างนี้ こんな風 like this
タムヤーンニー レオサヌックルー? そんなことして楽しいの?
มีหลายอย่างค่ะ たくさんあるよ
แต่ผู้หญิงก็เป็นอย่างนี้ でも女ってそういうもの
โห..หล่ออย่างกับเทพบุตร ハンサム・天使うのよう
ร้อนร้อนอย่างงี้ このような暑さ
ทำไมคิดอย่างนั้นล่ะ? なぜそう思うの?
มีอย่างอื่นอีกเหรอ? 他には?
เมื่อยอะไรอย่างนี้・・ いやーだりぃー。
อย่างลำบาก 難しそう・みじめに
อย่างไงดีน๊า どうしょうかなー(返事を)
ไม่ใช่อย่างนั้น そういうのでは無い
ฉันก็คิดว่าอย่างนั้นแหละ  I think so.
ฉันไม่คิดว่าอย่างนั้น  I don't think so.
อย่างค่ะ 2種類です
พูดอย่างนี้กับทุกคนใช่มั้ย? 皆にそんな事言ってるんでしょ?


มีประโยคตัวอย่างด้วยก็ 例文
ได้อย่างเสียอย่าง 一得一失 / ≒一利一害、 一長一短

มี (物)持つhave / (人)ある・いる  

มีมั้ย?ある
มีเส้น / มีธุระ  ※กินเกาเหลากัน=ไม่มีเส้น (หินขาว มังกรบินさん)
コネがある / 用事がある
※เกาเหลาガオラオ:麺なしクイティアオ
มีสุขก็มีทุกข์
あれば苦あり
ถ้ามีอะไรไม่สะดวก ขอทราบด้วยนะคะ
もし不都合がございましたら(あれば)・・・
ชีวิตมีเธอ ความเหงาก็หายไป ไม่มีที่ว่างให้ใคร (คือเธอ/Boy Beacemaker)
君と(が)いる人生
ถ้าสมมุติมึงมีแฟนนะ (32)
恋人がいると仮定して・・・
ก็ฉันมีเพียงเธอ (คิดถึง/ Peacemaker)
僕には君しかいないから
มีกัน / with you จะมีกันตลอดไป (I'll be with you all my life)
มีกันตลอดไป Be with you forever
ベテランมีประสบการณ์ ⇔ ไม่มีประสบการณ์ 経験が浅い มือใหม่
礼儀正しいมีมารยาท maa-rá-yâat ⇔ ไม่มีมารยาท / mannerless
ユーモアがあるมีอารมณ์ขัน mee aa-rom kăn
チャンスがあればถ้ามีโอกาสนะ
熱があるมีไข้
円形で、鉄でできてるมันมีกลมๆ ที่เป็นเหล็ก
内側は穴がいっぱいข้างในมันมีรูๆ
起こるเกิด gèrt グーッ def:[เป็นขึ้น, มีขึ้น]
幸せ・うれしいมีความสุข
年を取ったแก่ gàe def:[มีอายุมาก]

เอา



http://thai55.namjai.cc/e87066.html

ตื่นได้แล้ว
ตื่นสิ ไปทำงานสายนะ
ไม่ตื่น เอาหมอนตีนะ


持って行ってあげる เอาไปให้
持って来なかった วันนี้ไม่ได้เอาเงินมาเยอะ
持って行きな あなたにあげる คุณเอาไปเหอะ ฉันให้ (BTS)
車のカギよこしな เอากุญแจรถมา
私の17年間返して! เอาสิบเจ็ดปีของฉันคืนมา
とりあえず私のお金返して!เอาเงินฉันคืนมาก่อน
リーを嫁にしなさい เอาลี่ไปเป็นเมียเหอะ
持って行ってどこで修理するの? คุณจะเอาไปซ่อมที่ไหน
タレこんだの、あんたでしょ! แกใช่มั้ย? ที่เอารูปไปให้นักข่าว!
おばあちゃん、たくさん持って来てるって อาม่าแกเอามาเยอะ

もっと食べる?เอาอีกมั้ย? / อิ่มแล้ว กินไม่ไหว

イメージが悪い言葉
使えない人 คนไม่เอาไหน
盛りのついた犬 คนขี้เอา

食べる กิน 美味しい อร่อย

食べる กิน
食べない ไม่กิน
食べますか? กินมั้ย?
食べれますか? กินได้มั้ย?
食べれます กินได้
食べれません กินไม่ได้
食べませんでした ไม่ได้กิน
先に食べて来ます กินมาก่อน
すぐ食べる?กินเลยมั้ย?
食べられた โดนกิน ( やられた!)
どうやって食べる? กินได้ยังไง?
どのくらい食べれる? กินได้เท่าไร
กินหม้อได้มั้ย(お鍋食べていい?)

美味しい อร่อย
美味しいですか? อร่อยมั้ย?
美味しくない ไม่อร่อย
どのくらい美味しい? อร่อยแค่ไหน?
どこが美味しい? อร่อยตรงไหนดี?

ยังไง?อย่างนี้ 「どんな感じ?」「そんな感じ」

มันเป็นยังไง? それってどういう事?
มันเป็นยังไงกัน? どういう関係?(間柄?);Bird
ทำยังไงดีวะ?
どうすればいい?
อธิบายยังไงดี? - เขา...ไม่รู้จะพูดยังไง
どう説明すればいい? - どう言えばいいか分からない
มาถึงซอย12แล้ว ไปยังไงดี?
着いたよ、あとどう行けばいい?
เป็นวันหยุดของคุณได้อย่างไง?
休日どうだった?
ตัดอย่างไงดี? : ตัดผม
どんな感じでカットしますか?
มันเป็นยังไงเหรอคะ? (BTLS)
で、どうだったの?
จะเป็นแฟนกันได้ยังไง? (BTLS)
どこが恋人同士?
จะเรียกว่าแฟนกันได้ยังไง? (BTLS)
恋人同士だなんて、どうしたら言えるの?(言えないでしょ。)
อาม่าแกว่ายังไงเหรอ แม่? (BTLS)
おばあちゃん、なんて言ったの?
แล้วป๊าจะทำยังไง? (BTLS)
ถ้าแกเป็นอะไรไป แล้วหนูจะไปหางานยังไงล่ะ? (BTLS)
おまえにもしもの事があったら、父さんはどうすればいい?
ผมยังไงก็ได้ (BTLS)
僕はどうでもいい(きみが思う通りしてくれ)
เออ พี่ลี่คำว่าลุงสะกดยังไงนะ? (BTLS)
ルンさんのスペルはどう書くの?
จะบ้าหรือ? จะทำอย่างนั้นได้ไง! (BTLS)
バカじゃないの?どうしたらそんなことできるの?
ปฎิเสธอย่างไร? (32ธันวา) : to deny
どんな感じで断られた?

แล้วยังงัย? 「で?」
แล้วไงว่ะ?「それが(どうした)?」
แล้วไงว่ะ? ไม่เห็นจำเป็นเลยอะ! (เพื่อนสนิท)
それで?何か不自由でも(≒必要ないじゃない)?
อย่างที่คิดไว้ : That's what I think 思った通り
อย่างย่อ ≒ อย่างสั้นๆ : in short 手短

อย่างฉัน 私のように
อย่างไหน? どんな
ทุกอย่าง 全部(の種類)⇔ อย่างเดียว ひとつ
ทุกสิ่งทุกอย่าง 全部 すべて
อย่างนี้ そんな感じ
อย่างนี้อย่างนี้ (BTLS) それそれ
แบบเดิมอย่างนี้ 前と同じやつ
ไม่แปลกเลยที่เป็นอย่างนี้ そんなふうでも全然不思議じゃない 
แต่ผู้หญิงก็เป็นอย่างนี้ (ความจริง...ของผู้หญิงเอาแต่ใจ) 女はそういうもの
ผู้หญิงทุกคนเป็นอย่างนี้ 女性は皆そんな感じ
เป็นแบบนี้ (32ธันวา) そういうタイプ
ท้ายที่สุดความรักก็จะชนะอย่างแน่นอน 必ず最後に愛は勝つ
อย่างแน่นอนのอย่าง省略が可能 ※โกหกแน่นอน! ตายแน่ๆ

วิธีส่งข้อความผ่าน Skype
วิธีทำอาหาร
วิธีปรุงธรรมดา
วิธีพลิกแพลง : strategy (直訳:曲げる・ひねる)
วิธีชนะมิตรและจูงใจคน (How To Win Friends and Influence People)
วิธีสมดุล バランス法
วิธีใช้ / ไม่รู้ใช้ยังไง
วิธีแก้รองเท้ากัด
วิธีแก้เหงา 寂しさを紛らわす方法
วิธีผ่าตัด / ศัลยกรรม 手術法
เธอรู้ต้องทำเช่นไร / จากคนอื่นคนไกล

何時?what time?
หนังรอบต่อไปกี่โมง?次の上映時間は何時?
ถึงกรุงเทพกี่โมง?バンコクには何時に着きますか?
กี่ครั้ง?何回? กี่อัน?いくつ/ 何個?
กี่ปีแล้ว?(仕事)何年やってるの?
กี่คน?何人? กี่วัน?何日?
独り言พูดกับตัวเอง ~ かな(or かしら)。(ไหมนะ )
I guess ~.(なんとなく~だと思う)
อย่าง like ~ように(な)

จน : ①~に至るまでuntil ; till / それで・なので(理由・原因) ②poor

会えるまで探す
haa.jpg

จะอยู่ด้วยกันไปจนแก่มั้ย?
อาจจะใช่เธอ ที่รักกันไปจนตาย 死ぬまで
maybe it's you
I could love each other till death
อยู่คนเดียว ก็คุ้นเคย อยู่สบายจนเคย เลยไม่คิดมีใคร (เป็นต่อ)
แต่รอจนวันนี้ยังไม่มีแม้เงา (เป็นต่อ) 今日まで待ったが影さえ見えない
รักเธอจนตาย (ใจฉันเป็นของเธอ) 死ぬほど好きだ
ปั่นจนแห้ง ก็ยังคันอยู่ดี (คันหู) 乾くまで
มันอ้างว้างจนทนไม่ไหว (โปรดส่งใครมารักฉันที:instinct)
孤独・我慢できないまで(ほど)
และรวมไปจนถึง...หัวใจ (อุ่นใจ) 心に届くまで
ได้ยินฉันไหมว่ารักเธอจนไม่รู้จะอธิบายยังไง (ไม่รู้จะอธิบายยังไง: Potato)
ฉันโทรไปเป็นสิบๆครั้ง
จนจะไปแจ้งความอยู่แล้วเนี่ย (BTLS)
รู้มั้ย? อาม่าเป็นห่วงแกจนนอนไม่หลับ (BTLS)寝れないほど
จนตัวดำนะ! เมียจำไม่ได้แล้ว! (BTLS) 黒くなるまで
จนทำให้ฉันไม่หลับไม่นอน ทุกคืน (ไม่หลับไม่นอน)
ออกไปดูดาว นั่งดื่มจนเกือบเช้า (ไม่หลับไม่นอน) 夜が明けるまで
I went out to look at the stars,
sitting and drinking until it was almost morning.
อยากจะเจอจนแทบทนไม่ไหว ※แทบ : almost ; just about
I want to see you so much that it's almost unbearable.
ที่จริงนะ ช้ำมาทุกที จนเข้าใจ 
何度も傷ついた・分かるまで(≒何度も傷つき、それでやっと分かった)
หนาวจนขนลุก
ทำให้มีความสุข
จนไม่เดินไปไหน (อยากเจอเธอคืนนี้)
เผ็ดจนน้ำหูน้ำตาไหล 「耳水目水が出るほど辛い」
ก็คงสายจนเกินไป (ปั๊บ Potato)
เหมาะสำหรับผู้หญิง ตั้งแต่ ยังเป็นโสด จนเริ่มจะแต่งงาน.(จากเน็ต)
หิ้วของนานจนมือแข็งไปหมดแล้ว
ทั้งฉันและเธอ
จับมือเกี่ยวใจกันไว้จนวันสุดท้าย 「Will you marry me?」ปั๊บ โปเตโต้ & ลุลา

คนจน : the poor ⇔ คนรวย : the rich ; the wealthy


(เรื่อยๆ ไปจนแก่ : Sunny) 歳をとるまでずっと
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR