猫に小判 ②

กิ้งก่าได้พลอย
カメレオンが宝石を手に入れる

อยากได้ยินว่ารักกัน
※バンド名

猫に小判 ハゲに櫛 / meaningless

ชาย
①おとこ ผู้ชาย
②edge ; fringe ; border 海岸seaside ชายทะเล
海岸をブラブラ歩く、散策する เดินเล่นชายทะเล
ไก่ได้พลอย

相手の気持ちや立場になって考える

Q.
อยากทราบว่า ภาษาญี่ปุ่นมีสำนวนพูด "เอาใจเค้ามาใส่ใจเรา"
หรือเปล่าครับ ถ้ามีขอรบกวนช่วยโพสต์ให้หน่อยนะครับ ขอบคุณครับ
知りたいです・日本語で熟語idiomがあるのか
A.
相手の気持ちや立場になって考える
โพสต์ไปแล้ว มานั่งอ่านอีกที อ้าว...ถามเรื่องสำนวนสุภาษิต...
わが身をつねって人の痛さを知れ(わがみをつねってひとのいたさをしれ)
自分がいやな思いをしたり、苦しんでいたらと、
相手の立場を考えて思いやる気持ちが大切だということ。
"思いやり" / [to] be considerate ; be thoughtful
http://towaiwai.com/index.php?topic=2194.0
http://www.thai2english.com/dictionary/1457316.html

1+1= 2 / 1 บวก 1 เท่ากับ 2 [to] add ; plus
9×9=81 / 9 คูณ 9 เท่ากับ 81 [to] multiply
引く ลบ [to] remove ; delete
割る หาร hăan [to] share ; divide ; assign

失恋するよりも辛いこと / でも愛しすぎると...

อกหักดีกว่ารักไม่เป็น

กูไม่รู้กูเมา
目のご飯 อาหารตา อาหารใจ 目の保養
口が明るい ปากสว่าง ペラペラおしゃべり

รักนักมักหน่าย ≒ รักมากก็เบื่อง่าย スントーン・プー(Sunthorn Phu、สุนทรภู่)
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/スントーン・プー

虎 ≒ 強さの象徴

เสือซ่อนเล็บ 
爪を隠すトラ、虎は爪を隠す
เสือเฒ่าจำศีล  
戒律を守っている老虎
เสือนอนกิน 
寝て食べる虎
เสือลากหาง 
尻尾を引きずる虎
หน้าเนื้อใจเสือ 
鹿の顔、虎の心 (顔つきはおとなしいが、心は邪悪)

ราชสีห์สองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้
2頭のライオンは同じ洞窟にはいれない
→ 同程度の実力者は共存できない、両雄並び立たず
ราชสีห์ râat-chá-sĕe / lion
ถ้ำ tâm / cave
บังคับให้ยอมรับ / 強制的に同意させるforced to agree
ถูกบังคับให้ยอมรับ /強制的に同意させられる Be forced to agree
agree / ตกลง;เห็นด้วย ;ยอมรับ;ยกมือ ≒ accept (usually against one's wishes)

crapbag / 糞袋
【意味】名詞。一般的に誹謗用語の人、または物。
【英語意味】Noun. A generally disparaging term for a person, or thing.


Friends - Princess Consuela Bananahammock & Crap Bag

両手に花

両手に花【りょうてにはな】
よいものを二つ同時に手に入れることのたとえ
⇔จับปลาสองมือ

言わぬが花【いわぬがはな】
物事は露骨に言ってしまっては興醒めするもの

高嶺の花【たかねのはな】
高い山の嶺に咲く花のように、
遠くから見るばかりでとうてい手に取ることができないもののこと
สอยดอกฟ้า
สูงสุดสอย 

高嶺の花ดอกฟ้า Set your sights too high

ไม้


คนละไม้คนละมือ 
พบไม้งานเมื่อขวานบิ่น
ไม้ล้มเงาหาย 
ไม้อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก
ไม้งามกระรอกเจาะ 
ไม้ร่มนกจับ
陰のある木には鳥が止まる
→ 成功者には多くの人が頼ってくる
ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น
果実は落ちても木の遠くに行かない
→ 子どもの性格は親に近いもの、カエルの子はカエル

高嶺の花ดอกฟ้า Set your sights too high

กระต่ายหมายจันทร์
To me, she's an unattainable dream.

สอยดอกฟ้า 
空の花を竿で取ろうとする
สูงสุดสอย 
竿で取れないほど高い
สอย / [to] pick fruit (from a tree by using a ไม้สอย)
ซอย / soi (A "soi" is a side-street off a ถนน (main road).

道具Tool
เครื่อง ; เครื่องมือ ; อุปกรณ์ ; ตัวเครื่อง
krêuang ; krêuang meu ; u-bpà-gon ; dtua krêuang
เครื่องใช้ไม้สอย≒ เครื่องใช้สอย / equipment ; tool ; implement

equipment ; tool ; implement
月に憧れるウサギ

静水 still water น้ำนิ่ง 上辺で判断するべからず

still ①まだ②静かな

Beware of a silent man (or dog) and still water
寡黙な男(犬)と静かな流れには気をつけろ

Still waters run deep
静かな流れは底が深い
น้ำนิ่ง ไหลลึก

ซาตานในคราบนางฟ้า
天使の皮を被った悪魔
อีกาในคราบของหงษ์
白鳥の皮を被ったカラス
ข้างนอกก็ดูสดใส แต่ข้างในนั้นเป็นโพรง
外見は輝いて見えるけど、中身は空っぽ
ปากเธอหวานถึงใจแต่ทำไมก้นเธอเปรี้ยวขนาดนั้น
口先はこんなにも甘いのに、どうして心の中はそんなに酸っぱいのか
ดังน้ำลึกนิ่งเท่าไหร่ แต่ใต้น้ำไหลแรงสักแค่ไหน
静かに見える水でも 水面下では流れはどれだけ強いか
น้ำนิ่งไหลลึก  amarinさん กล้วย แสตมป์  
和其光、同其塵。 เสือซ่อนเล็บ / คลื่นใต้น้ำ เสือซ่อนเล็บ
8)shut up ! กูบอกให้นิ่ง!
知る・穴あな  รู้ รู โพรง
งั้นไปหาที่เงียบๆคุยกันเลยได้มั้ย? 9)デートの打ち合わせ

雨上がりの空 ฟ้าหลังฝน ชุลีพรบอกว่า 20121002

ฟ้าหลังฝนย่อมสวยงามเสมอ
雨が降った後の空は、いつも晴れわたって清々(すがすが)しい。
※苦しいことや悲しいことを乗り越えられれば、やがて幸せが訪れる。
ย่อม / likely to ; liable to ; naturally will

วัวหายล้อมคอก
牛がいなくなって囲いを作る
→ 事が起きてから防止策を考える、後の祭り
lock the stable door after the horse has bolted
ล้อมคอก / [to] build stalls

น้ำมาปลากินมด น้ำลดมดกินปลา
水が来れば魚がアリを食べ、水が減ればアリが魚を食べる
→ 運勢が勝つ番に当たっていればそのときはその人が勝つ、
運のいいときに運の悪い人をいじめると立場が逆転したとき仕返しされる
表か裏か จะออกหัวหรือก้อยก็ไม่รู้ 勝負は時の運แพ้ชนะอยู่กับโชคชะตา  
อย่าปฏิเสธ! deny / ไม่ยอม ; ปฏิเสธ ; ไม่ยอมรับ
拒否しないで!

กินผู้หลายตายผู้เดียว
ช้างไม่ตายห้ามถอดงา

มดแดงเฝ้ามะม่วง あり付けません 20120927
turn the tables(形勢を逆転させる)English with illustrations

มดแดงเฝ้ามะม่วง あり付けません 20120927

มดแดงเฝ้ามะม่วง
เผา เป่า เฝ้า
ผู้ชายลงบันไดไปแล้ว เป็นของคนอื่น
After finished, he's not yours anymore.
ลงคือขึ้นและเดินก็ได้ 
去者日以疎 來者日以親 สามวันจากนารีเป็นอื่น 
หิวใจจะขาด
ตาย を使わないところがミソらしい
คิดถึงใจจะขาด 
(応用編:この名の曲もあり)
ร้อนตับจะแตก
COLD หาคนกอดแก้หนาว  หนาวจับใจ หนาวจนขนลุก 
บวม buam / 浮腫む(むくむ)[to] swell ; expand 足がむくむเท้าบวม 
การบวม / 腫瘍turgidity

ชุลีพร チュリー (幸せをもたらすぐらいの意味?)パヤオ
ปู ชุลีพร /プー・チュリーポン :ルークトゥン歌手らしい

ทำไมคิดซื้อได้หัวใจของคนสำคัญ
ไม่เคยคิดอย่างนี้

อยากได้ความทรงจำของที่ระลึก
雨上がりの空 ฟ้าหลังฝน ชุลีพรบอกว่า 20121002

อย่าตีตนไปก่อนไข้

อย่าตีตนไปก่อนไข้
Don't beat yourself before the fever (arrives).
熱が出る前に打つな

Don't cross the bridge till you get to it.
橋に着かないうちから橋を渡るな
Let the future take care of itself
未来は未来に任せておけ

取り越し苦労するなかれ

明日は明日の風が吹く(อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด)
Que Sera, Sera (What ever will be, will be)

無敵tiger with wings vs 自由奔放pegasus เสือติดปีก

เสือติดปีก tiger gets wings
類語:鬼に金棒
ยักษ์ได้กระบอง
คือคนที่มีความสามารถดีอยู่แล้ว....เมื่อได้...อุปกรณ์ก็ยิ่งเก่งเข้าไปอีก

天馬空を行く ม้าบินท้องฟ้า
天馬が空を自由に駆けるように、着想などが自由奔放であるさまをいう。
เป็นคำเปรียบเทียบกับคนที่มีจินตนาการ หรือ
ทักษะที่ไร้ขอบเขตจำกัด เสมือนกับม้าบิน (Pegasus) ที่ท่องอยู่กลางเวหา
ทักษะ / skill ; talent ; ability
ที่ไร้ขอบเขตจำกัด / over the border (of the imagenation)
ไร้ / lack(ขาด) ขอบเขตจำกัด / limited border
เสมือน / likewise
เวหา ≒ ฟ้า ; ท้องฟ้า
think outside the box(自由な発想で考える)
นาเบะร้านนี้ อร่อยมาก ปีกไก่ทอดก็รสเด็ด この店の鍋は最高。手羽先も絶妙の味でした。
wings hwings tmaapeek.jpgtora new
kumo.jpg
uma.jpg
sai.jpg
tura.jpg
tora.jpg

目は心の窓・目は心の鏡

ดวงตาเป็นหน้าต่างของหัวใจ
The eyes are the window of the soul.

目は口ほどに物を言う
ตาพูดได้เท่ากับปาก
言葉に出さなくても、目の表情で相手に伝えることができる。また、
言葉でうまくごまかしても、目に本心が表れるものである。

目が泳ぐ(ดวงตาว่ายน้ำ)

การกระทำดังกว่าคำพูด
Actions speak louder than words.
言葉より行動

Easier said than done พูดง่าย ทำยาก
顔に書いてある หน้ามันบอก (30)

髪の毛が山を隠す

เส้นผมบังภูเขา
髪の毛が山を隠す
บัง / [to] conceal ; hide ; gloss over
The darkest place is under the candlestick
最も暗い所は燭台の下

灯台下暗し (ใต้โคมไฟคือความมืด)
身近な事はかえって気付かず見落としがちなことのたとえ

町内で)知らぬは亭主ばかりなり
ใครๆก็รู้แล้ว แต่ผัวเองยังไม่รู้ (ในแถวนี้)

家の中の盗人は捕まらぬ
己のまぶたは見えぬ

油断しないで!

เข้าป่าอย่าลืมพร้า
森へ入る時は刀を忘れるな
พร้า práa / big knife ※ดาบ / sword

ใช้อินเทอร์เน็ต
อย่าลืมการแก้ปัญหาไวรัสคอมพิวเตอร์
インターネットを使う時は、
コンピュータウィルス対策を忘れずに

เครื่องผมมีปัญหานิดหน่อย
คือ..
มันโดนไวรัสน่ะ (BTLS)
There's a small probrem with my laptop
well.. 
I got a virus
バイラスにご注意

好機を逸するな น้ำขึ้นให้รีบตัก

น้ำขึ้นให้รีบตัก
水位が上がってきたら、急いで水を汲んでしまおう
ตัก / [to] scoop ; dip ; draw
ตักบาตร / [to] put food offerings into a Buddhist monk's bowl ≒ 「托鉢」
Make hay while the sun shines.
日が照っているうちに干草を作れ≒好機を逸するな
ตัก http://blogs.yahoo.co.jp/kettototo/34002948.html
เมื่อมีโอกาสดีมาถึง ควรรีบทำ
การมาถึง / arrival
don't miss the good chance
善は急げ
1)今がチャンス ไม่ต้องยั้ง!ไม่ต้องเลี้ยง!

威嚇(いかく) Threat คำขู่  เขียนเสือให้วัวกลัว

เขียนเสือให้วัวกลัว 
คำขู่ / threat ; menace
ขู่ / def:[แสดงอาการโดยการพูดหรือการกระทำให้ผู้อื่นเกรงกลัว] 
  ant:(ปลอบโยน)(ปลอบใจ)
(狐)借虎威(虎求百獣而食之)『戦国策』楚策

あたま・体・水牛・夫・台所 วัว หัว ตัว ตั๋ว พัว ผัว

一人相撲 ข้างเดียว one-sided love

ตบมือข้างเดียวไม่ดัง
一方の手で叩いても音は鳴らない
beat the air
I was playing the fool
道化役を演じていた
※ตบตา
目を叩く→ 目先をごまかす

As for only one love of which it lasts long,
it is the one-sided love.
長続きするたった一つの愛は片想い。
Woody Allen 『影と霧』

It takes two to tango.
(ต้องใช้สองคนเต้นแทงโก้)

ข้างๆ : by ; at the side of ; near ; next to
ข้างบน : above/ upstairs
ขึ้นข้างบนนะ 屋根の上に猫がいるมีแมวอยู่บนหลังคา
ข้างล่าง : under/ downstairs ≒ ข้างใต้
ข้างหน้า : in front
ข้างหลัง : behind ;back ; rear ลงข้างหลัง
ข้างนอก : outside ; outdoors
ข้างใน : inside
ปล่อยข้างในแล้ว
เข้าไปข้างในได้ไหนครับ
ข้างทาง : by the side of the road
ตบมือข้างเดียว ปาน ธนพร/Parn Tanapon

make good relationship "เข้า"

เข้าผู้เข้าคน
人に入る
→ 人とうまく付き合っていくことができる
เข้าไหนเข้าได้
どこからでも入ることができる
→ 誰とでもうまく付き合うことができる
a nam who can come in anywhere

※どこでもドアประตูวิเศษ / ประตูไปที่ไหนก็ได้

คนที่ดีพอ & คนที่พอดี คุณจะเลือกอะไร ? ※เข้ากัน(ดี) 相性がいい[to] match

心臓の中に座る

นั่งในหัวใจ
รู้ใจ, ทําถูกต้องตรงตามที่ผู้อื่นคิดไว้
心臓の中に座る→ 相手の心中を読み取る
to read a person's thoughts; to guess what a person is thinking

อย่าเข้านั่งในหัวใจ
勝手に人の心を読むな!

知る・穴あな  รู้ รู โพรง รู้ทัน / 見抜く
「遅れる」と「間に合わない」(ついて行けない) ははは、ママに見抜かれちゃった。

image_20130302222623.jpg
あなたは、自分の趣くままに何でもできるだろう。
しかし、人の心の琴線に触れることが、
あなたにはまったく為し得ない。

きんせん【琴線】とは
1 琴の糸。
2 心の奥深くにある、物事に感動・共鳴しやすい感情を琴の糸にたとえていった語。
「心の―に触れる言葉」は、「琴線に触( ふ)れる」で成句となり、
良いものに感銘を受ける意で使う。
http://taigoshinbum.blog79.fc2.com/blog-entry-548.html

一知半解

รู้ อย่างเป็ด (He never do know)
少ししか分かっておらず、十分に理解していないこと。
生半可な知識や理解しかないこと。

一知半解 → 中途半端halfway, unfinished, incomplete
be flexible - long and short - รู้ยาวรู้สั้น

二つの心 : ためらう

สองจิตสองใจ 二つの心:ためらう

รักพี่เสียดายน้อง
姉を愛すれば妹が惜しい
つまり「どちらにしようか決心がつかない」

あ จัด jàt ジャット / ผู้จัดการ manager ผู้จัดงาน host ; hostess
い จิต jìt ジィット / mind ; heart ; thoughts
う จุด jùt ジュット / จุดหมาย aim ; purpose ; goal
え เจ็ด jèt ジェット / 7・seven เจ็ด・แปด bpàet ・เก้า gâo
お จด johtL ジョット / [to] write ; write down 手紙จดหมาย
伝言ข้อความ : จะคอยดูแลเทคแคร์คุณแม่ยาย  พระยาเทครัว
Catch a tiger with bare hands จับปลาสองมือ

和其光、同其塵。 เสือซ่อนเล็บ / คลื่นใต้น้ำ

เสือซ่อนเล็บ : A tiger covers the nail
虎は爪を隠す ≒ 能ある鷹は爪を隠す
其の光を和し、其の塵に同ず(和光同塵)。
才気の光をやわらげ、ぼんやりさせて世俗に従う。
Catch a tiger with bare hands. เสือ, เสือก, เสื้อ

เสือเฒ่าจำศีล 戒律を守っている老虎
จำศีล[จำ สีน] / [to] keep the Buddhist precepts
→ 見た目は穏やかだが多くの策略をたくらんでいる人
同じ・足・老人・カメ เท่า เท้า เฒ่า เต่า

คลื่นใต้น้ำ 底流・水面下の波undercurrent
→ 表面上はおさまったかに見えるが、内部ではまだくすぶっている
ผังรายการ คลื่นข่าว FM 100.5 News Network
サニット虎
↑こっちは虎が隠した爪

獅子身中の虫 เกลือเป็นหนอน

เกลือเป็นหนอน
塩にウジがわく
→ 身内の中の裏切り者、獅子身中の虫 
※獅子の身中にすんで、これの恩恵を蒙っている虫が、かえって獅子の肉を食って
 これに害毒を与える意。 仏徒でありながら仏法に害をなすもののたとえ。
Nothing worse than a familiar enemy.
Better an open enemy than a false friend. 明白な敵の方がまし・偽りの友人より

หนอน / 回虫worm ※แมลง 昆虫
หนอง / ①膿・ウミpus หนองใน:淋病(体内のウミ) ②沼
นอน, น้อง

仰向け↑・ノンカーイ県หนองคาย
SOLT เกลือรักษาความเค็ม กัดก้อนเกลือกิน ข้าวเหลือเกลืออิ่ม

水の国:自然の豊かさ มีข้าวในนา มีปลาในน้ำ

มีข้าวในนา มีปลาในน้ำ
田に稲あり、水に魚あり

スコータイ王朝
ラームカムヘーン王碑文ศิลาจารึกพ่อขุนรามคำแหง
(捏造説あり)

見かけに惑わされるな

ผ้าขี้ริ้วห่อทอง
襤褸布で黄金を包む
คนมั่งมีแต่แต่งตัวซอมซ่อ  ※คนมั่งมี≒ คนรวย,ร่ำรวย
金持ちが貧乏人の振りをする
you can't judge a book by its cover

16)雑巾じゃないよね・・・
Wear a mask. ใส่หน้ากาก

弱肉強食 ปลาใหญ่กินปลาเล็ก

ปลาใหญ่กินปลาเล็ก
The weakest goes to the wall
弱いものは壁際に追いやられる

椰子の殻の中の蛙 กบในกะลาครอบ

กบในกะลาครอบ
ผู้มองโลกในวงแคบ
狭い世界(視野)の傍観者

กะลา / coconut shell
ครอบ / ①[to] control ; dominate ②[to] cover
ครอบครัว family(囲む・台所kitchen)

กบอยู่ในบ่อไม่รู้ทะเล
井の中の蛙大海を知らず
บ่อ / ①穴pit ; mine ②井戸well ; waterhole
カエル・ありがと/ 境界・デートする/ 付き合う
(1)ຊິໄປໃສ? 【1-20 】 ボ・サバーイ

ผัดคะน้าหมูกรอบ 100B [to be] カリカリしたcrisp
蛙(カエル)のように死ぬ??? ตายอย่างเขียด / 小さいカエル
The frog who has never seen the sea thinks the well a fine strech of water.

水が少なければ火に負ける น้ำน้อยแพ้ไฟ

น้ำน้อยแพ้ไฟ
大勢には勝てない、多勢に無勢
อะไรที่น้อยย่อมแพ้ที่มากกว่า

焼け石に水 ราดน้ำใส่หินร้อน
การราดน้ำเพียงเล็กน้อยลงบนหินที่เผาจนร้อน จะไม่สามารถทำให้หินเย็นลงได้

เป็นคำเปรียบเทียบกับการพยายามแก้สถานการณ์
แต่มีความสามารถหรือหรือความช่วยเหลือน้อยมากเมื่อเปรียบเทียบกับความใหญ่โตของปัญหา
จึงไม่สามารถทำให้สถานการณ์ดีขึ้นเลย
http://www.j-campus.com/kotowaza/view.php?id=1170

また来月に会いましょう!・一致しない 20120312

เจอกันเดือนหน้า
ปากไม่ตรงกับใจ
ไม่บอกความจริง(20121116 maithai คุณกุ้ง)
口と心が一致しない、裏腹
ปากหวานก้นเปรี้ยว :พูดจาอ่อนหวานแต่ไม่จริงใจ.
口は甘く、尻はすっぱい
→ 口ではお世辞を言うが本心は別

※ไม่พูดตรงๆ まっすぐ話さない、まわりくどい

หน้าไหว้หลังหลอก
สองหน้า

続きを読む

タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR