見かけに惑わされるな

ผ้าขี้ริ้วห่อทอง
襤褸布で黄金を包む
คนมั่งมีแต่แต่งตัวซอมซ่อ  ※คนมั่งมี≒ คนรวย,ร่ำรวย
金持ちが貧乏人の振りをする
you can't judge a book by its cover

16)雑巾じゃないよね・・・
Wear a mask. ใส่หน้ากาก

また来月に会いましょう!・一致しない 20120312

เจอกันเดือนหน้า
ปากไม่ตรงกับใจ
ไม่บอกความจริง(20121116 maithai คุณกุ้ง)
口と心が一致しない、裏腹
ปากหวานก้นเปรี้ยว :พูดจาอ่อนหวานแต่ไม่จริงใจ.
口は甘く、尻はすっぱい
→ 口ではお世辞を言うが本心は別

※ไม่พูดตรงๆ まっすぐ話さない、まわりくどい

หน้าไหว้หลังหลอก
สองหน้า

続きを読む

負けるが勝ち

แพ้เป็นพระ ชนะเป็นมาร
พระ / monk 僧 坊主
มาร [มาน]/ Mara 魔羅 ; Satan
[ Noun, of Pali/Sanskrit origin ]

แช่แวบ‐ไม่อยากเป็นพระ / แสบสนิทศิษย์ส่ายหน้า


aaa.png





* อะแช่แวบ ชะแด๊บ ชะแด่ว
ชะแด๊บ ชะแด่ว ชะแด่ว ชะแด๊บ แช่แวบ

** อะแพ้เขาว่าเป็นพระ ชนะเขาว่าเป็นมาร
เบื่อแล้วนะ เป็นแค่พระมานาน ก็อยากเป็นมารสักวันได้ไหม
(ซ้ำ *)

ชีวิตคือการต่อสู้ ไม่บอกก็รู้ ก็สู้มาแต่ไหน
ไม่ล้มมันก็ไม่เข้มข้น เลยล้มมันเสียจน ล่ะได้แผลมากมาย
ดันเกิดมาบนกองเงินกองทอง (อะดันเกิดมาบนกองเงินกองทอง)
กระจาด ขัน กระป๋อง กับฝอยทองแม่ละไม
(สู้ไหม เอ้าส่ายหน้า) ส่ายหน้า แต่ว่าสู้ตาย
(ซ้ำ *, **)

วามพยายามเป็นต่อ ถ้าเราไม่ท้อก็ต้องเป็นไปได้
ความสำเร็จก็รอเราอยู่ แต่ลืมโทรถามดูว่ารออยู่ที่ไหน
รู้แพ้ แต่ไม่รู้ชนะ (อะรู้แพ้ แต่ไม่รู้ชนะ)
ก็ไม่ได้อยากเป็นพระ แต่สู้เขาล่ะไม่ได้
(สู้ไหม เอ้าส่ายหน้า) ส่ายหน้า แต่ว่าสู้ตาย..

*** เอาวะ! เรามันอดทน จะดิ้น ดิ้น ดิ้นรนล่ะให้มันขาดใจ
โดนน็อค ยังไงอดทน และเย็บ เย็บ เย็บจนล่ะมันเยินกว่าใคร
ต่อยเข้าไป ต่อยเข้าไป ต่อยเข้าไป ต่อยให้ตาย ต่อยให้ตาย ต่อยให้ตาย
ถ้ายังไม่ตาย ล่ะไม่โยนผ้าหรอก เชิบ
(ซ้ำ ***, **, *)

ต่อยมวยก็ซ้อมเต็มที่ พอขึ้นเวที ก็หลับเป็นตาย
อยากดัง พอให้แฟนได้อวด ก็แพ้มันมารวด ยิ่งต่อยยิ่งอาย
วันพระไม่ได้มีหนเดียว (อะใช่จ๋า วันพระไม่ได้มีหนเดียว)
เราไปขายก๋วยเตี๋ยวให้ดังก็ได้
(ซ้ำ **, **, **)

ไม่ได้มีหนเดียว / have no time

続きを読む

手で書いて足で消す

เขียนด้วยมือลบด้วยตีน
褒めておいて後でけなす
ยกย่องแล้วกลับทำลายในภายหลัง (วิกิพจนานุกรม)
ยกย่อง ≒ นับถือ / to respect
ทำลาย / [to] destroy ; demolish ; damage

foot
เท้า ; ฝีเท้า ; ตีน

เหมยลี่:
อุ๊ย เดี๋ยวแป๊บนึงค่ะ 
ถ่ายแล้วเหรอ?
ฮ้อย น่าเกลียดมาก!
ลบๆๆๆๆๆๆ (BTLS)
ยางลบ / 消しゴムeraser
豚・群れ・手
BODY ร่างกาย

仮面をかぶる Wear a mask.

ใส่หน้ากาก - faking, pretend to be good -
仮面をかぶる
→ 表面上は親しさを表わしておきながら腹の中では良からぬことを企んでいる
ทำเป็นดีใส่กัน

หน้ากากเสือ : tigar mask

①[to] put it inside ②[to] wear
ใส่แว่น ⇔ ถอดแว่น : แว่นตา メガネをかける
ใส่กล่องด้วย! [กับข้าว] 箱に入れて!
ใส่น้ำตาล แล้วชิมรส (TUFS Language Modules) 砂糖を入れて、味見する
ใส่รองเท้าเดินสบายๆ ใส่เสื้อผ้าสบายๆ อารมณ์ก็เลยสบายๆ (คุณเกดรักไทย)
ใส่ซ้ำ2วันไม่ได้ [เสื้อผ้า] 2日続けて(着る)のはダメ
ใส่น้ำตาลมั้ย 砂糖入れた?
คราวหลังใส่ด้านเดียวก็พอ (32ธันวา) 次は強めに?
ลองใส่ดูไต้ไหม? 
ใส่ไต้ไหม? 
อย่างนี้ต้องใส่เฝือกปะครับ?(เพื่อนสนิท)
ในตู้แถวแรกคนที่4จากขวามือใส่ชุดสีดำดีมั้ย?
ไก่ผัดขิงใส่ถุงนะ
ใส่หน้ายักษ์ 
鬼の面をかぶる→ 怖い形相

Double standard - หน้ากับหลัง - 面従腹背

หน้าไหว้หลังหลอก 
สองหน้า
行動に表裏がある 面従腹背 

เหมยลี่:
ซวยแล้ว เค้าเห็นเราแน่เลยอ่ะ
ทำไงดีวะ
แต่งหน้าให้เข้มขึ้นดีมั้ย
เผื่อเค้าจะจำเราไม่ได้
ลุง:
อ้าว คุณ..
คุณลี่ใช่มั้ยครับ
จำแทบไม่ได้เซียว


รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ (BTLS)

มีเพื่อนสนิทมั้ย? easy or not easy

เพื่อนกินหาง่าย
เพื่อนตายหายาก

A friend in need is a friend indeed
เพื่อนกิน / fair-weather friend ; false friend
เพื่อนตาย / real friend ; true friend

แม่ลี่:
อาม่าแกบอกว่า
เอาลี่ไปเป็นเมียเหอะ
อีอายุสามสิบแล้ว
ยังซิงอยู่เลย
สมัยนี้หายาก

รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ (BTLS)
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR