วัวแก่กินหญ้าอ่อน 201227(กุ้ง)

วัวแก่กินหญ้าอ่อน
あたま・体・水牛・夫・台所 หัว ตัว ตั๋ว วัว ผัว ครัว ไม้หันอากาศ
おまえ・老いた・治す แก แก่ แก้
薬・STOP・離婚・おばあちゃん・牧草 ยา อย่า หย่า ย่า หญ้า
ห้ามเดินลัดสนาม / 芝生に入るべからず [to] keep off the grass

ใจหิน / ใจไม่ดี ; ใจดำ
[to be] cruel (โหด ; โหดร้าย) ; vicious (ชั่ว ; ชั่วร้าย) ; malicious
First impression about Ling  (Fish) / vicious
はひふへほหัน หิน ฝืน ฝุ่น เห็น หอน แห่ง ห้อง หอม

โยนทิ้งไปเลย ถังขยะ 
โยนทิ้ง / [to] toss away ; throw something away ; cast away
พวกขยะ / クズども(GTO 鬼塚)
この籠はゴミ入れではありません! ตะกร้านี้ใไม่ช่ที่ทิ้งขยะ 
 
お冷 / อ๋อ เหี้ย ! - ทำไมถูกด่า ถูกโมโหกูล่ะ?-
怒る โมโห โกรธ เคือง ฉุน

ยิ่งใกล้เหมือนยิ่งไกล

ยิ่งใกล้เหมือนยิ่งไกล
ยิ่งรักเธอมากมายเท่าไร ก็ยิ่งทำให้ฉันหวั่นใจเท่ากัน
ยิ่งฉันรู้ว่าตัวเองรักเธอแค่ไหน ก็ยิ่งทำให้ฉันหวั่นใจ
ยิ่งหนีเท่าไรก็ยิ่งไปไม่พ้นซักที いくら逃げても 全然逃れられない
ยิ่งเราใกล้กันเพียงใด ก็เหมือนว่าใจฉันยิ่งเจ็บ 距離が縮まるほど苦しくなる
ยิ่งคุยกันยิ่งเจ็บยิ่งล้า
ยิ่งให้ความรัก ยิ่งเธอเข้ามาใกล้กัน มันจะทำให้ฉันยิ่งหวั่นไหว
ยิ่งเวลาล่วงเลย ยิ่งทำให้เธอละเลยเรื่อยไป 時間を重ねるに従って あなたは無関心になっていく
ยิ่งดึกดื่นมากสักเท่าไร ยิ่งหนาวในใจ ทรมานขึ้นทุกที 夜が更けていくにつれて 心寂しくなってくる
ยิ่งคนขาดรัก มันคงยิ่งเหงาจับใจ 愛を失うほどに 寂しさに囚われるけれど
แต่สุดท้าย ยิ่งรักกันก็ยิ่งเหงา ใกล้ชิด ก็เหมือนยิ่งห่างไกล
だけど結局 好きになればなるほど 寂しくなる そばにいるのに 遠く感じる
ยิ่งเธอเศร้าแค่ไหน ฉันก็ยิ่งรู้สึก แพ้คนขี้เหงา
ยิ่งใกล้ยิ่งเจ็บ 近づくほど辛くなる


ห่างแค่เพียงเอื้อมมือ แต่มันก็แสนไกล
ยิ่งเธอเป็นเหมือนเพื่อนสนิท ยิ่งไม่มีสิทธิ์จะบอกไป (ว่ารักเธอ)
手をのばせば届きそうなのに 果てしなく遠くて
彼が大切な友達になるほど 想いはつげられなくなる
MV เพื่อนสนิท - แนท ณัฐชา (covered)

続きを読む

愛と絆(友情) ความรัก..กับ ความผูกพัน

ความรัก..กับ ความผูกพัน
หน้าตาคล้ายกัน .. เหมือนซ้าย-ขวา
แต่ถ้าเมื่อไหร่ที่ ...

รู้สึกว่า .. คิดถึง .. แล้วมาหา คือ .............. รัก

รู้สึกว่า .. เคยมาหา .. เลยมาหา คือ .. ผูกพัน

รู้สึกว่า .. หิว .. แต่อยากรอ คือ .. รัก

รู้สึกว่า .. อิ่มแล้ว .. อยากเอามาฝาก คือ .. ผูกพัน

รู้สึกว่า .. อยากให้เวลากันและกัน คือ .............. รัก

รู้สึกว่า .. อยากใช้เวลา ด้วยกัน คือ .. ผูกพัน

รู้สึกว่า .. หงุดหงิดคือทำให้อีกคนไม่สบายใจ คือ .. รัก

รู้สึกว่า .. โกรธคือทำให้อีกคนสำนึกบ้าง คือ .. ผูกพัน

รู้สึกว่า .... ไม่มีนาทีไหนไม่คิดถึง คือ .. รัก

รู้สึกว่า .. นาทีไหนที่ว่างจะคิดถึง คือ .... ผูกพัน

ขอบคุณเหลือเกิน .... ความผูกพัน .. ที่ทำให้รัก
ขอบคุณเหลือเกิน .. รักที่เป็นมากกว่า .. ความผูกพัน

............ เคยไหมรักใครคนหนึ่ง ด้วยความรู้สึกว่า ....

เคยผูกพันเหมือนเคยรักกัน แล้วพลัดพราก
ต้องมาตามหากันเป็นแรมปี
ถ้าเคยรู้สึกอย่างนี้
ยามที่มองแววตาใครคนนั้น
แล้วรู้สึกอยากอยู่ข้าง ๆ
เพื่อคอยกางแขนปกป้องและดูแลไปตลอดชีวิต
ความรู้สึกนั้น .. เรียกว่า รักและผูกพัน
ความรู้สึกที่ .. มิอาจพรากจากกัน ได้อีก
แม้เพียงหนึ่งเสี้ยววินาที….
http://www.gotoknow.org/blogs/posts/376543
【様々な解釈ผูกพัน】
ผูกพัน ・・プークパン この前は「絆」としましたが 今回は「心をひとつに」としました。
「アメ・タイ!」 *「プークパン(1122)」は「縛る(束縛する)」の意。
P' BIRDBIRD 
「ドァイラック レ プークパン(友情と絆?←いまだにいい日本語訳がわからない^^;)
「ドゥアイ・ラック・レ・プークパン(愛と愛情) ด้วยรักและผูกพัน
ผูกพันบริษัท  会社に関係する人や物だそうです。
ディージャイ・マー ผูกพัน  プークパン ~を愛するようになる
รักสนุกแต่ไม่อยากผูกพัน  ♪ラック サヌック テー マイヤーク プークパン 
タイレストラン サラリムナム facebook これが サラリムナムが一番、伝えたいこと。
タイ語で言いますとด้วยรักและผูกพัน(ドゥアイ ラック レ プークパン)でしょうか?
【解決ผูกพัน】
นอนดูหนังญี่ปุ่นกับแม่ คิดถึงญี่ปุ่นและรู้สึกว่าเราผูกพันกับญี่ปุ่นจริงๆ
日本との絆は非常に強いです。
http://blogs.yahoo.co.jp/kettototo/36375506.html

続きを読む

"คนสวย" "คนน่ารัก"

ผู้หญิงคนหนึ่งกล่าวว่า
เขาพูดกับผู้หญิงคนอื่น ๆ
"คุณสวย"
แต่เขาพูดกับฉันว่าแค่
"คุณน่ารัก"
บางคนได้บอกว่า
"สวย"เป็นคำที่จะใช้เพื่อคนสวย  เพื่อ≒ให้?
"น่ารัก"เป็นคำที่จะใช้เพื่อคนรัก  

緩和/ 解放する・似ている・~になる คลาย คล้าย กลาย กล่าว คราว คร่าว

ไม่เคยบอกอย่างนี้กับคนไม่ชอบ
ได้แต่เก็บรักนั้นไว้ในใจ / can only keep this love in my heart

เป็นเพื่อนดีก่วาเนอะ 20121121

หันหลังให้แล้วลืม
背を向けるなり忘れる (ปิงปอง) ピンポン

แฟนได้หลังแล้วลืมหน้า

เป็นเพื่อนดีก่วาเนอะ

ตาเล็กตาน้อย

スマータチャオ!(北部方言でごめんなさい)

นิสัย ผู้หญิงส่วนใหญ่

ผู้หญิง....ขี้งอนเป็นที่หนึ่ง บึ้งตึงเป็นเลิศ
......まず、短気。不機嫌・完璧に。
บรรเจิดเรื่องทะเลาะ ออเซาะตอนช๊อปปิ้ง
「キレイ」で口論。買い物では懇願。
ผีสิงเมื่อหญิงผ่าน บงการได้ทุกเรื่อง
通り過ぎるものに目を奪われ、すべて注文。
ปราดเปรื่องเรื่องจับผิด หงุดหงิดเป็นนิสัย
粗探しに目を輝かせ、不機嫌はいつものこと。
ไม่ได้ดั่งใจใช้น้ำตา ผิดเวลาเธอจะบ่น

ชอบขุดคุ้ยเรื่องแฟนเก่า มีสายเข้าตาเขม่น
元彼の暴露話が好きで、視線バチバチ
เช็คทุกคอมเม้นท์ในเฟสบุ๊ค บุกรุกเรื่องส่วนตัว
facebookのコメはフルチェック、プライベートにも口をはさむ
ถ้าเกิดความลับรั่ว...ก็เตรียมตัวตายยย!!....ตึกโป๊ะ
もし秘密がばれたら...死ぬ準備!!!

おまけ
ขนาดที่ไม่รู้สึกถึงความเจ็บปวดในผู้หญิง ก็มือใหม่ได้
ทายนิสัย คุณเป็นคนขี้งอนรึเปล่า?
ถ้าจะได้ไปเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน เพื่อนๆว่าไปประเทศไหนดี?
สหรัฐอเมริกา (36%)
ญี่ปุ่น (34%)
อิตาลี (16%)
เยอรมัน (10%)
เบลเยี่ยม (4%)

รักจริง รอได้ - ล็อคบ้านดีๆนะ -

เมย์!
ให้เราไปส่งที่บ้านนะ

อืม...
ไม่มีคนอยู่บ้านหรือ?
อืม...
พ่อแม่เราไปต่างจังหวัด
งั้น...
ล็อคบ้านดีๆนะ!
อืม!โชคดีนะ!
(ไอ้ควายมึง โง่จริง ๆ)


続きを読む

รักคุณเท่าฟ้า / อุ่นใจ

2012.jpg
ken.jpg
รักคุณเท่าฟ้า - เคน(KEN)ธีรเดช วงศ์พัวพันธ์ -

รักน้องมากน้อยแค่ไหน?
ไม่ถามก็รู้ไง รักเธอเท่าฟ้า
รู้คำนี้จากไหนอ่า มีเมียน้อยหรือกิ๊กใช่มั้ยล่ะ?
http://thai-letter.jugem.jp/?day=20090626

ทำไมฉันไม่มีน้ำส้มอ่า ฝนตกไม่ทั่วฟ้า!(ここでは「仲間はずれ」という意味)
すべての空に雨が降るわけではない ฝนตกไม่ทั่วฟ้า


เรื่องย่อละคร รักคุณเท่าฟ้า

続きを読む

วิธีใช้ แด่นี้แหละ

เมื่อวานนี้ (เมื่อวาน(นี้)≒วานนี้、วันวาน)
ทำไมไม่มีโทรศัพท์?
ทำงานยุ่งๆ กลับช้าๆ!
ไปไหนมา?
ฮา?ไม่ไป
ไปกับใคร?
ฮา?อยู่คนเดียว!
ไม่ต้องโกหก พูดจริงๆสิ!
ไม่มีโกหก!

・(โมโหมาก พูด/ส่งเสียงดังๆ)

แด่นี้นะ ไบ-ไบ! (วางสาย)
http://ameblo.jp/thii-raluk/entry-10678203277.html

表か裏か จะออกหัวหรือก้อยก็ไม่รู้

จะออกหัวหรือก้อยก็ไม่รู้ (ไม่หัวก็ก้อย)

1)運にまかせる...ならถ้าแล้วแต่ชะตากรรม
一か八か(やってみる)
take a risk
ชนให้แตกสลายไป 
当たって砕けろ
แตกสลาย [สะ-หฺลาย] / [to] be broken ; be completely ruined 2連続型
勝負は時の運
แพ้ชนะอยู่กับโชคชะตา

2)死ぬ覚悟でやる...ならถ้าทำที่เตรียมจะตาย
背水の陣(を敷く)、不退転の決意
สู้ไม่ถอย "Fight on without retreating."  
ถอย / [to] retreat ; move back ; withdraw
We can't go back
Burn a bridge behind you
สู้เหมือนหมาจนตรอก スー ムアン マー ジョン トロー(ク)
袋小路に追い詰められた犬のように戦う
→ 死にもの狂いで戦う、背水の陣
put all one's eggs in one basket(一つのことにすべてを賭ける)English with illustrations

食べてばかりいると太るよ เอาแต่กินเดี๋ยวก็อ้วนนะ

ยังจะกินอีกเหรอ?
เอาแต่กินเดี๋ยวก็อ้วนนะ (日本人P127)

เอาแต่นอน 寝てばかり
วันๆฉันได้แต่นอน 一日ずっと寝てばかりいる

ฉันได้แต่รักเธอ 彼女を愛してるだけ。(何もすることができない)
ได้แต่อยู่เฉยๆ じっとしてるだけ ≒ เพียงแค่อยู่เฉยๆ
เขาได้แต่/เอาแต่ดูทีวี 彼はテレビばかり見ている。

เอาแต่ ≒ ได้แต่

おまけ
แม่ก็! คอยจู้จี้จับผิดในทุกเรื่องที่หนูทำอยู่ได้
お母さんたら、私のする事に、いちいちうるさいんだから。

一生あなたの面倒を見ます ดูแลคุณตลอดไป

ดูแลคุณตลอดไป
ไทยประกันชีวิต

ดูแลคนที่ดูแล
ดูแลชีวิตคนไทย

ดูแลตัวเอง (電話の最後で)take care yourself

本物の愛でも隣人にかなわない รักแท้แพ้ใกล้ชิด

รักแท้แพ้ใกล้ชิด
ใกล้ชิด / near ; close 2連続型

รักแท้นี่มันไม่จำกัดเพศจริงๆว่ะ (32ธันวา)
真実の愛は性別で制限できない

いいかげん飽きた。
แพ้เป็นพระ ชนะเป็นมาร

2011年11大ニュース 1位:大洪水น้ำท่วม 2位:คันหู

11 ข่าวเด่นข่าวฮอต ปี 2011
.
.
.
.
.
.
ลำดับที่ 5.คลิปสงกรานต์สีลม สาวเปลือยอก
ลำดับที่ 4.ปะทะเดือด! ไทย-กัมพูชา จนไทยถอนตัวจากมรดกโลก
ลำดับที่ 3 เลือกตั้งครั้งใหญ่ นายกฯหญิงคนแรก นโยบายรถคันแรก บ้านหลังแรก
ลำดับที่ 2.คันหูฟีเวอร์ fever
ลำดับที่ 1.น้ำท่วมไทย – เกิดคำว่า เอาอยู่ งูแมมบ้าหลุด
แต่สุดท้ายความสามัคคีทำให้ต่างชาติจัดอันดับ
ไทยติด 1 ใน 10 ประเทศมีน้ำใจ

因果応報:事は起こるべくして起こる

ไม่มีใครหรอกที่ยิ้มจนแก้มปริ
หัวเราะหรือร้องไห้อย่างเดียวตลอดชีวิต
เพราะ
สิ่งใดสิ่งหนี่งมีความเกิดขึ้นเป็นธรรมดา
สิ่ง ๆ นั้นย่อมมีความดับไปเป็นธรรมดา

Taniccha Chaiyareth

ย่อม / likely to ; naturally will

Today's words หน้าดุ เกิดไม่ทัน

หน้าดุ : angry face
ดุ : fierce ; ferocious ; unfriendly
หน้าดุ(แต่)ใจดีๆ
เมียดุแต่น่ารัก  / 喧嘩で一言
ทำหน้าดุให้ดูหน่อย !
โมโห : [to be] angry
เค้าขี้โมโห ≒ เค้าเป็นคนขี้โมโห ≒ เค้าโมโหง่าย
แม่ นี่ป๊าโกรธหนูอยู่ใช่ป่ะ (BTLS) 
โกรธสิ! :Of course!(mad at you)
ด่า : [to] abuse ; swear ; curse
แม่ด่า แน่นอน!
แต่มึงอย่ามาด่ากางเกงกู! (BTLS)
ใส่หน้ายักษ์ 
鬼の面をかぶる→ 怖い形相

เกิดไม่ทัน (ex. gap of the generation)

ไม้หันอากาศ : ั
("mai hanakat" is ั ,a vowel symbol in the Thai written language.)
หัน : [to] turn around ; face about ; move around
หันกลับมา : to turn back (32ธันวา)
อากาศ : air ; climate ; weather / อากาศเย็นสบาย


เจ้าเสือ หน้าดุโคตร
เจ้าเสือ หน้าดุโคตร

グラス半分の水 น้ำครึ่งแก้ว

น้ำครึ่งแก้ว
เช่น ถ้ามีน้ำครึ่งแก้ววางอยู่
พี่โกงกางชอบคิดลบก็โพล่งขึ้นมาว่า
"ทำไมมีน้ำแค่ครึ่งแก้ว"
ส่วนน้องกรุ๋งกริ๋งที่มองโลกในแง่ดีกลับบอกว่า
"ดีจังที่ยังมีน้ำอยู่ตั้งครึ่งแก้ว"
ที่แสดงความแตกต่างของมุมมองอย่างเห็นได้ชัด 
ถึงตอนนี้ลองจินตนาการกันบ้างหรือยังคะว่า
น้ำในแก้วข้างหน้าเรานี่มันคือน้ำอะไร?

อาจบอกว่ามีน้ำ "แค่" ครึ่งแก้ว อีกคนอาจบอกว่ามีน้ำ "ตั้ง" ครึ่งแก้ว
ตั้งแต่ : since ; from
ตั้งอยู่ : [to] be in ; maintain ; remain
ตั้งใจ : [to] intend (to) ; aim (to) ; mean (to)
ตั้งใจเรียน
ตั้งเวลาปลุก : [to] set ; set up ; establish
ตั้ง25องศา
ตั้งชื่อ : give name

แสดง/ [to] play ; perform ; act
นักแสดง / actor ; player ; performer
แสดงละคร / [to] act ; perform (in a play or show)

จงอย่าเป็นน้ำที่เต็มแก้ว
เป็นแค่น้ำครึ่งแก้วพอ
เพราะว่าคนเราพร้อมที่จะเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ ตลอดเวลา

ธีรเดช วงศ์พัวพันธ์
ทำไมเรารัก-พระเจ้าอยู่หัว ๐๙๗
http://www.youtube.com/watch?v=FFWj1pmuf7M

寒さを癒してくれる人 หาคนกอดแก้หนาว

寒い時...
หาคนกอดแก้หนาว

หาเพื่อน หาสาวๆ กอดแก้หนาว (จากเน็ต)
ยังไม่มีสาวให้กอดแก้หนาวเลย (จากเน็ต)
หนาวนี้ มีคนกอดแก้หนาวกันรึยังคะ. ... หน้าหนาว อิจฉาคนมีคู่เนาะ.
เห็นบอกว่าพรุ่งนี้จะหนาวขึ้น
ชักหนาวแล้ว : ...is getting cold (gradually)
ชัก①to pull②to discount③gradually④persuadeชักชวน

หนาวจับใจ
หนาวจนขนลุก
ขี้หนาว

เย็น : 20℃~15℃
หนาว : under15℃

The isolation of King's position
About an injury and disease แก้, แก่, แก
押す / 鳴らす・抱擁 / ハグする・法律
刺青する・洗う・引く
กอดหน่อยได้ไหม?
Reason of the beauty

I heard it and got it

ฟังแล้วรู้ (โอ๋)
มองหน้าก็รู้ (วริญญา)
มองไม่เห็น ฟังไม่ได้ยิน

ได้ยินมั้ย?

3 syllable ไม่, แล้ว, ก็, จะ

Level 4

LOVE - Level 4 - (คุณเกดรักไทย)

ก. ฉันรักเธอ
ข. อยากให้เธอรักฉัน
ค. อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอ
ง. อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอ...แค่นั้นก็พอ


I wanna go with you - Level 4 -
ไปด้วยส!
ไปด้วยได้มั้ย?
อยากจะไปด้วย ได้มั้ย?
ช่วยไปด้วยหน่อย!

PEN กับ HAI - ไม่รู้ ว่าเป็นอะไร?

Realคนไทย - ไม่ใช่"คนตาย" -

ทำอะไรตามใจคือไทยแท้ (คุณเกดรักไทย)
คนอื่น
คนใช้
คนช่วย
คนจน ⇔ คนรวย
คนตลก คุณคิดตลกนะ! ※ตลกหกฉาก
คนขยัน
คนปากหวาน
คนพูดมาก
คนรู้จักกันก็พอ (BTLS)
คนแต่งงานแล้ว ※งานแต่งงาน ⇔ งานศพ : funeral
คนพิการ pí-gaan / handicapped ; defective
คนใน : insider ; member ※เฉพาะ พนักงาน : STAFF ONLY
คนรักของต๊อดเหมือนกัน (32ธันวา) ≒ คนดี
คนขับ : driver
คนแก่ ≒ ผู้เฒ่า
คนไทย
คนตาย : the dead
คนร้าย
คนไข้ / patient ; sick person ※ขนไก่ / chicken feather
คน : ②scramble; mix ช่วยคนหน่อย ≠ ช่วยหมนุษย์น่อย
คนโสด ≒ อยู่คนเดียว
ผู้ญิงบางคนอยากอยู่เป็นโสด เพราะไม่อยากมีภาระ ここでは負担≒子供を指す
義務を持ちたくないので独身でいたい女性もいる。ภาระ / 負担burden ; responsibility 
http://challengephaasaathai.seesaa.net/article/288965155.html
自分勝手selfish・強欲greedy เห็นแก่ตัว เอาแต่ใจ ใจแคบ มักได้

Destiny has come หาเนื้อคู่เจอแล้ว

หาเนื้อคู่เจอแล้ว

หามานานแล้ว I found it at last (วริญญา)
หาไม่เจอ (หากุญแจแต่ไม่เจอ)
ชีวิตคู่
ชีวิตคู่นะ มันเป็นเรื่องของการยอม (แตง: โคตรรักเอ็งเลย)

กรรมตามสนอง gam dtaam sà-nŏng: What goes around comes around 報復retribution 
bad karma / [to] follow ; pursue ; come after / [to] reply
เนื้อคู่
ทั้งคู่ ≒ คู่รัก ≒ คู่แท้
แววตาทั้งคู่ (ช่างไม่รู้เลย:Peacemaker)
ในแววตาทั้งคู่ ไม่รับรู้อะไร
เตียงคู่ :double bed
คู่หู ≒ เพื่อนคู่หู ≒ เพื่อนสนิท
แต่ตอนนี้มึงได้กูเป็นคู่หูละ (32ธันวา)
คู่ขวัญ
คู่ใจ : lover ; trusted couple ; partner
คู่สมรส : husband and wife สามี ภรรยา / ผัวเมีย pŭa mia :夫婦
คู่มือ : Manual

略語 ตัวย่อ

สบายมากอย่าห่วง (ส.บ.ม.ย.ห.)
Feeling good; don't worry
สบายใจ ≒ โล่งๆดี, โล่งใจ ⇔ รำคาญใจ
สบายดี
ทำให้สบายดีขึ้น
สบายดีมั้ย? - เรื่อยๆครับ (อาจารย์ มาลี)
ตามสบาย : be relax
สนุกสบาย : I'm fun, I'fine. (enjoyable and comfortable)

เป็นห่วง : [to] be concerned (about) ; be worried (about)
เป็นห่วงหน่อย!
ไม่ต้องห่วง ≒ ไม่เป็นไร
ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก

※แต่ฉันคือคนหวั่นไหว (ช่างไม่รู้เลย)

short cut - คำย่อ - abbreviation
ส.ค.ส. : ส่งความสุขปีใหม่ 謹賀新年
มีค.สุข: มีความสุข
ม. ; มหา : มหาวิทยาลัย
กก. : กิโลกรัม kilogram
กทม. : กรุงเทพมหานคร
ค.รัก : ความรัก / ค.รัก ค.ลับ ค.เข้าใจ
ซ. : ซอย
ตร. : ตำรวจ
จนท. : เจ้าหน้าที่ staff person
9.30 น. : 9.30 นาฬิกา
ย.พ.ม. : อย่าพูดมาก!
จ. : ① วันจันทร์ Monday ② ภาษาจีน; (Chinese) ③จังหวัด province
น.ร. : นักเรียน
น.ศ. : นักศึกษา
รปภ. : รักษาความปลอดภัย [to] keep security (guard man)
จ.ย.ย. : จักรยานยนต์ bicycle+motor ; engine ยนต์
http://blogs.yahoo.co.jp/kettototo/35762136.html 2011/01/09
http://thaisukisuki.namjai.cc/e89323.html
仏暦 (พุทธศักราช、略称 B.E. (พ.ศ.)) ポーソー
西暦 (คริสต์ศักราช、略称 A.D. (ค.ศ.)) コーソー / クリット サッガラート

3 syllable ไม่, แล้ว, ก็, จะ, เพิ่ง シラブル

หาไม่เจอ 探しても見つからない

まだ生まれてない เกิดไม่ทัน (ex.gap of the generation)(โอ๋)
技術が及ばない มือไม่ถึง : [to] be not skilled enough
思いつかない คิดไม่ถึง : think
思いつかない คิดไม่ออก / นึกไม่ออก
読めない อ่านไม่ออก : read
納得できない ฟังไม่ขึ้น (P37)ไม่ใครเถีลงเขาขึ้น 誰も彼を論破できない
聞き取れない ฟังไม่ได้ยิน : hear
見えない มองไม่เห็น : look
つながらない จีบไม่ติด : chat someone up
つながらない โทรไม่ติด : phone
うまく言えない บอกไม่ถูก : speak
うまく選べない เลือกไม่ถูก : select
うまく書けない เขียนไม่ถูก : write
正確に綴れない สะกดไม่ถูก : spell
のどを通らない กินไม่ลง ⇔ ลงคอ / 平気な顔で・恥かしげもなく
捨てきれない กลั้นใจทิ้งเธอไม่ลงสักที (Potato - ปากดี )
知っているけど言わない รู้ไม่พูด  ※พูดอะไรก็ไม่รู
知っているけど言わない รู้แต่ไม่พูด(อย่างเช่นคำที่ไม่ค่อยดี)
อย่างเช่น…นอนละเมอหัวเราะบ้าง ร้องไห้บ้าง (เมย์: 32ธันวา )

ฆ่าไม่ตายขายไม่ขาด 見捨てられない

เมาแล้วขับ 酔って、運転する
ฟังแล้วรู้ 聞いて分かる
มองหน้าก็รู้
 顔を見たら分かった
เบื่อแล้วมีแฟนใหม่ 飽きたので新しい彼女を作った

บอกรักเเล้วก็หักหลังเพิ่งรู้
愛していると言って裏切られ、そして今気付く ♪ナム・ニン・ライ・ルック  
เรารู้วิธีพิมพ์เครื่องหมาย♪ ในอีเมลละ อยากพิมพ์มานานแต่ไม่รู้วิธี พอดีดูละครเลยเพิ่งรู้
「♪」記号の打ち方が分かった。

ยุ่งจะตาย : very busy
หิวจะตาย : very hungry
ร้อนจะตาย : very hot
น่ารักจะตาย :very cute (กวน มึน โฮ)

mayka-to.jpg
ก็ยังขายไม่ออกสักที (ขายไม่ออก)

Existence of father

บางที อาจจะไม่มีพ่อดีที่สุด
แต่มีพ่อที่รักคนมากที่สุด

完璧な父親などいないだろう
しかし、完璧な愛情を注ぐ父親はいる
Perhaps there are no perfect farthers
But farther will always love you perfectlty

CM : ไทยประกันชีวิต / "ดูแลคนที่ดูแล"


話すのか不自由な人の子供 ลูกไอ้ใบ้

คนที่ดีพอ & คนที่พอดี คุณจะเลือกอะไร ?

คุณต้องการคนที่สมบูรณ์แบบ หรือคนที่ดีพอ
แล้วคุณจะเลือกรักคนที่ดีพอ หรือคนที่พอดี


จาก อินทราเน็ต(คุณJoe[i])

※เข้ากัน(ดี): [to] conform ; correspond ; match
※เข้ากันได้ :[to] be compatible ; be in harmony
※ไม่เข้ากัน :[to] not match ; not suit ; not go together
合わないと言うときはเข้ากันไม่ได้ (วิกิจ先生)

เราเข้ากันได้ดีนะ (พงษ์พันธ์ P64)

Guess! ไม่ใช่"ตาย"

ลองทายดูสิ! 当てて見て!
กวน มึน โฮ(Hello Stranger)
※想像するจินตนาการ 想像してみるลองจินตนาการ
※仮定するสมมุติ assume; suppose [to] imagine
※~と思うกะเอาว่า / [to] assume ; suppose ; approximate

ทายใจ : [to] read somebody's mind/ thought
ทักทาย : [to] greet ; say hello

ตายใจ : [to] trust completely (ไว้ใจ , เชื่อ )
ตายแน่ๆ
ตายแล้ว

ลองชิมดูซิ!
ลองใส่ดูไต้ไหม?
ไม่ลองไม่รู้ : You never know what you can do till you try
กูลองให้มึงดูเอง(แสบสนิท)

減らす・熱い・試す・歌う・下がる・解放
ใบ้หน่อยสิ ヒントちょうだい![to] signal ; hint ; gesture silently

母の教え ได้บทเรียนจากแม่

แม่บอกว่า
หล่อเกินไปนิสัยไม่ดี
สวยเกินไปนิสัยไม่ดีด้วย


บทเรียน / lesson

※"โห..หล่ออย่างกับเทพบุตร!"
※"โห...หล่อทะลุแป้งเลยอ่ะ!" (BTLS) รถไฟฟ้า..มาหานะเธอ : เหมยลี่พูด

เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา : 馬耳東風

※คำพูด≒บทพูด

สวยไปหมด ≒ ขี้เหร่
ใหญ่ไปหมด ≒ เล็กๆ

หล่อขั้นเทพ : beauty revel of god
เท่:[to] be stylish ; be smart ; be cool
ใส่แล้วเท่ / "[You can] wear it and look sharp!" (thai-language.com)
タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR