Fail as perfect

halfhalf
น้ำในแก้วข้างหน้าเรานี่มันคือน้ำอะไร? Is the glass half full or empty? 
คำตอบของฉัน:欠けている、そしてまだある。

Already known it,
No one will bother to write such a thing.
That's why I keep writing this. I'm looking for what I am.
ที่รู้จักกันแล้วมัน
ไม่มีใครจะรำคาญที่จะเขียนสิ่งนั้น
นั่นเป็นเหตุผลที่ผมเขียนไว้ตามใจนึก ฉันกำลังมองหาสิ่งที่ฉันเป็น
言葉を知り、そしてその限界を知るために

2560

5月พฤษภาคม / préut-sà-paa kom (พฺรึด-สะ-พา คม)
11月พฤศจิกายน / préut-sà-jì-gaa-yon (พฺรึด-สะ-จิ-กา-ยน)
๐๑๒๓๔๕๖๗๘๙ ๑๐

続きを読む

だから~ の使い分け soalnya, abis, makanya, jadi

1.
Maaf, hari ini saya tidak bisa datang ke rumah kamu soalnya ada masalah di kerjaan.
soalnya とkarenaは意味が同じですが、 soalnyaはよく日常の会話で使われています。
2.
A : kenapa kamu ganggu aku terus?
B : abis kamu cantik sih...
abis〜は短い理由を言う時使われています。
3.
A: aduh badanku sakit semua (体が全体的に痛い)
B: makanya jangan begadang melulu (だから一人で立つなって)
makanyaはよくアドバイスの文形で使われています。
4.
Jadi lebih baik kita putus saja (だから私たち別れた方が良いって)
Jadiは決定のことを言う 時使われています。
https://www.facebook.com/berbahasalancar/posts/929339393813706

プトゥス putus 別れる、切れる
Kenapa putus? (どうして別れたの?) クナパ プトゥス?
Belum Jodoh (縁がなかった)  ブルーム ジョドッ
putus cinta:(恋人が)別れる、失恋する
putus napas (プトゥス ナパス) putus umur (プトゥス ウムール)
→ ””息が切れる””年齢が切れる”の意味から、”死ぬ”の意味です。mati, ga ada
putus-putus (プトゥスプトゥス)は”途切れ途切れに”です。

無理しないでね、ほどほどに

อย่าหักโหมนักล่ะ
หักโหม / [to] work without break ; be a workaholic
โหม (Rarely used) /
[to]戦闘態勢に入る mobilize ; 集中するconcentrate ; 神経をピリピリさせるstrain
นัก / ①~人 ②greatly ; extremely

อย่าฝืนนักล่ะ
ฝืน / [to] act against ; go against ; be in opposition to (something)

แบบที่คนญี่ปุ่นชอบพูดกันค่ะ
https://www.facebook.com/akibatan/posts/133743213416241

มิสเตอร์เฮิร์ท มือวางอันดับเจ็บ / Mr. Hurt

mr hurt
挿入歌 「หลุมรัก」 by Instinct

恋に落ちる
Fall in love
ตกหลุมรัก (恋の穴に落ちる)
Jatuh cinta ジャトゥ チンタ / kerna ku jatuh di dua hati

恋に落ちてตกหลุมรัก [to] fall in love หลุม เริ่ม ลืม

TTM - Teman Tapi Mesra - Ratu(女王様)



Aku punya teman
Teman sepermainan
Kemana ada dia selalu ada aku

Dia amat manis Dan juga baik hati
Dia selalu ada Waktu untuk membantuku

Namun aku bingung Ketika dia bilang cinta
Dan dia juga katakan Tuk ingin jadi kekasihku

Chorus:
Cukuplah saja berteman denganku
十分でしょ・ただの友達で・私とは
Janganlah kau meminta lebih
勘弁して・あなたがそれ以上を望むのは
Ku tak mungkin mencintaimu Kita berteman saja Teman tapi mesra
あり得ないよ・私があなたを愛することは 私たちはただの友達でいいじゃない?・仲良しの
Aku memang suka pada dirimu Namun aku ada yang punya
あなたを好き、だけど私 恋人がいるから
Lebih baik kita berteman Kita berteman saja Teman tapi mesra
友だちでいる方がいいよ 友達以上恋人未満の

https://ameblo.jp/mamimpi-mimpi/entry-10079639091.html

続きを読む

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ!
その場で打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

KOTAK - "Kecuali Kamu

続きを読む

345

20171128
9:30 ~ 10:20

サンマです。

第55回幻球バトル

会話から

Saya tidak bisa bahasa inggris
サヤ ティダ ビサ バーサー イングリッス
英語はできません (No Can イングリッシュ)

Saya hanya bisa bahasa indonesia
サヤ ハンニャ ビサ バーサー インドネシア
インドネシア語しかできません (私・だけ・可能・インドネシア語)

Saya tidak mengerti
サヤ ディダ マンガルティ
私・分かりません ฉันไม่เข้าใจ

Apakah ada rekan anda dari indonesia
アパカ アダ ラカン アンダ ダリ インドネシア
インドネシアからのあなたの同僚がいるのですか?
(疑問詞・ある・同僚・あなたの・インドネシアからの)

coba tanya dia
チョバ タンヤ ディア
彼に尋ねてみて (試してみる・尋ねる・彼) ลองถามเขาสิ

Saya tidak bisa pergi ke jakarta
サヤ ティダ ビサ ペルギィ ク ジャッカルタ
ジャカルタへは行くことができません (No・Can・行く・へ・ジャカルタ)

Saya ingin yang kecil
サヤ インギン ニャン クチル
小さいのが欲しい

Ada Apa Dengan Cinta? / Cinta and Rangga
アダ アパ ドゥガン チンタ
「愛(チンタ)に何があったか?」
https://jakameshi.com/indo/ada-apa-dengan-cinta/

ことわざpepatah 名言kata kata bijak

Ada gula ada semut.
アダ グラ アダ サムッ
砂糖があればアリがいる
(意味)何かがあるから何かがある。 因果関係。
gula(砂糖)
semut(アリ)

Tak ada gading yang tak retak.
タッ アダ ガディン ヤン タッラタッ
ヒビのない象牙はない。
(意味)完全なものなど一つもない。
gading(象牙)
yang(関係代名詞)
retak(ひび)
Tak boleh! = Tidak boleh の略。口語でよく使う。
だめだよ インドネシア語 ティダアパパ あひる

Nasi sudah menjadi bubur.
ナシ スダ メンジャディ ブブール
ごはんがもうおかゆになってる
(日本語)覆水盆に返らず、 元には戻らない
nasi(ごはん)
menjadi(なる)
bubur(おかゆ)

Maksud hati memeluk gunung apa daya tangan tak sampai.
山を抱きたいが手が届かぬ
(意味)やりたいことがあるけど、できないこと。
Maksud hati(意図する心がある)
memeluk(抱く)
gunung(山)
tak sampai=tidak sampai(届かない)
https://japanesia.net/2898.html

Tak ada kemenangan tanpa pengorbanan
勝利はない・犠牲無しの

夜 / 寝ちゃった?

Apakah kamu tertidur?
アパカ カム タティドゥール / 寝てしまいましたか?
※tidur / 寝る,睡眠
※tertidur / 寝てしまう、寝始める

インドネシア語の疑問詞が付かない疑問文の作り方:
   1.文頭に Apakah(~ですか・~でございますか) を付ける。
     Apakahで始まる全ての文章は疑問文ということです。
   2.文頭に Apa (Apakahの略語)を付ける。
     (注)このApaは疑問詞のapa〈なに?/ なんですか?)と違うものです。
   3.文末、或いは尋ねたい事柄に接尾辞~kah を付ける。
   4.書くときは平叙文に?を付ける。口頭では、平叙文の文末を上げ調子に言う。
     
順番的に、1番は最も丁寧な言い方で、4番は最もフランクで乱暴な言い方です。
〈注意)
全ての疑問文はどんな形でも、上げ調子に言わなければならないです。
書くときは、クエスチョンマーク「?」を最後に付けなければならないです。
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=415071065206270&id=178776948835684

ねむい  おやすみ

ワルンwarung / 持ち帰り ブンクスbungkus

nikumat1
Warung Makan "Nikmat"
nikumat2
ナシ・チャンプル (100円~250円くらい)

Warung Indonesia
「スパイシー?」「ノー スパイシー!」
Warung Indonesia

Warung Tom Yum
Warung Tom Yum / Jalan Poppies Lane I. 通り沿い

nasi-pecel-bu-tinuk
ewi
kkkk
Nasi Pecel Bu Tinuk / ラヤ・トゥバン通りJalan Raya Tuban
「サヤ マウ ブンクス イニ」 ※bungkus / "包み"という意味から

バリに来たら一度は食べよ!ナシチャンプルの頼み方 完全ガイド

目じるし

sim bari
TELCOMSEL 10G 350,000IDR(約2900円)
http://dsk.ne.jp/topic/bali_sim_201705.html

空港バス乗り場

バス写真

バス乗車券
行先問わず、1乗車3500R

central-kuta
central-kuta 両替所
BMC 両替所
BMC 両替所

タクシー料金目安
タクシー料金 時間目安

กอดพ่อมันอุ่นใจดี

กอดพ่อมันอุ่นใจดี

กอดพ่อมันอุ่นใจดี

リンク集

ジャパネシア TAIKI
スピーチコンテスト優勝者のブログ
ジャカルタ弁などの話法の詳細から、バリ島火山情報など多岐。

アルビーのインドネシア語教室
日本で留学経験のあるネイティブ アルビーさん
[h]音の脱落など、説明が丁寧。

ちょっと バリ語しませんか? 他
ジャカルタを主とするジャワ(島)の言葉と、バリ(島)の独特な言葉は
結構異なる。 特に特化したブログは見当たらないが
Om swastyastu オム スワスティアストゥ 「神の恵みによっていつも平穏でありますように。」
suksma / 「ありがとう」「感謝」
くらい、覚えておきたい。

続きを読む

That is it. / That's it. 5つの意味

【意味1:以上です】 จบแล้ว
Will that be all?
(ご注文は以上でよろしいですか?)
That is it.
(はい、以上です)

【意味2:それそれ】 นั้นเหละ!、อย่างนี้อย่างนี้
To make this origami, first fold the paper in half.
「この折り紙を作るには、まず半分に折るんだ。」
Like this?
「こんな感じ?」
Yes, that’s it.
「そう。まさにそれ。」

似たような意味
【意味:まさにそれ】
This icecream is soooooo good!
(このアイスすごく美味しい!)
This is what I want.
(そうそう、これこれ)

http://creatorjapan.asia/this-is-it/#This_is_it-3
http://gye-comms.com/that-is-it-meaning/#Example_Dialogues

怒っている時、不機嫌な時 / 遅刻・乗り物

不機嫌な時
ไม่มีทางเป็นไปได้ (impossible)

https://store.line.me/stickershop/product/1423945/ja



遅刻 乗り物

Far from it

Far from it. 
【意味】とんでもない、全然違う、その反対だよ


A.Is Thomas your boyfriend?
(トーマスは君の彼氏なの?)
B.What? Far from it. Who told you that?
(何ですって?とんでもない。そんなこと誰が言ったの?)

Is the book interesting?
Far from it!
「全然おもしろくないよ。」
英語・not がなくても否定の意味を持つ文

短縮形⇔原形 / どんなに頑張って寝ても眠れない

พยายามนอนยังไงก็ไม่หลับ (原形)
どんなに頑張って寝ても眠れない↓
นอนไม่หลับ (短縮形)

เพิ่งกินกาแฟนอนไม่หลับ

ตั้งแต่โดนแฟนทิ้งก็นอนไม่หลับ

https://thailanguage-learning.com/sleep/

おまけ
違法ではないが気分が悪い ไม่ผิดกฎหมายแต่ทว่ารู้สึกไม่ดี

3 syllable ไม่, แล้ว, ก็, จะ, เพิ่ง シラブル หาไม่เจอ 探しても見つからない

野良犬に餌をあげる ให้

【ให้ の直後に名詞】
ให้อาหารหมาจรจัด
野良犬に餌をやる
(直訳の語順: あげる・ご飯・野良犬に) ※I feed the stray dogs.

แม่ให้เงิน(แก่)ฉัน
母は私にお金をくれた
(直訳の語順: 母・あげる・お金・私に) ※My mom gave me money.

【ให้ の直後に人名】 人のために(for)
แม่ซื้อขนมให้ลูก
母が子供にお菓子を買ってあげる
My mother will buy candy for her child.

http://thailanguage-learning.com/hai/

SVOC (O=C)
I think the boy kind. 私は「その少年が親切だ」と思う。
SVOO (O≠O)
My mom gave me money. 母が私にお金をくれた。

จรจัด / [to be] stray ; homeless
名前の由来・・・酔っ払い と ホームレス

【ให้を使って】
分かってほしい(直: 分からせたい)
知ってほしい(直: 知らせたい
られたくない
本を読んで聞かせる อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
体が丈夫になる(直: 体を丈夫にさせる)
喜ばせるのが上手い
僕にどうしろっていうんだい?(直: 君は僕にどうさせたいのか?)
話し合って理解するのが先だ!(直: 話し合って分からせるのが先だ!)
にとって初めての海外旅行なんです、一緒に行ってよ!
または / 初めての海外なんだ、僕も一緒に行かせてよ!
バスには何時に戻ればいいですか?(直: 戻らせる) ให้กลับมาที่รถกี่โมง?

続きを読む

深代惇郎

難ありセール
イメージ作りに趣向をこらし、威勢のよいことを絶叫する選挙演説をききながら
「難あり候補」でもよいと思った。世の中が一晩でよくなるようなことを言わず
正直に自分の抱負を述べる人がいたら、いわれなくても一票を投じたい。

政治家と政治屋
政治家は次の時代のことを考え、政治屋は次の選挙のことしか考えない
といったのは、コラムニストの高田保さんだった。これをもじって
「政治家は国民のフトコロのことを考え、政治屋は自分のフトコロしか考えない」
といったら、われわれは「政治家」に恵まれた国民であるのか、どうか。

it's not Cricket ≒ それはフェア(公明正大)ではない

不安感
われわれに競争意識が強いせいか。ところが、「仕事で競争が激しい」
と思う日本人は、他国よりケタ外れに少ない。
競争を競争と感じなくなるほど、競争に慣らされてきたせいか。

英霊の声
指導者の誰もが戦争を望まなかったが、戦争は突如として
天変地異のごとく起こったような錯覚さえ持たせる。
実は「天変地異」ではなく国策であっつたのに、それに責任を持つ者は
一人も現れない。そして勝手に「天皇」が使われ、「英霊の声」が利用された。
「個人としては別だ」「それが世論だ」という言い方で個の責任を逃れようとする
無責任な集団主義は、(戦後30年を経て)はたして克服されたのであろうか。

脱獄の達人 「悩む次元」の違い

いつやるか

俺にとって脱獄なんてのは、
できるかどうかじゃない!
"いつやるか"だよ!!


monster 13巻

妬み:モテる人は、「口説けるかどうか」じゃなくて
「いつ口説くか」だけの問題なのだろう。

その瞬間から あなたの主観が入ってくる / 記録と記憶

立証可能1


立証可能2
このテープに記録された音は、あくまで客観です。
ところがあなたの手の動きが
記憶した情報は、その瞬間から あなたの主観が入ってくる。


monster 8巻 立証可能


韋編三絶(いへん さんぜつ ) 本を何度も繰り返し読むことのたとえ

≒韋編三度絶つ (いへんみたびたつ)

書物の綴じ紐(とじひも)が三度も切れるほどに、繰り返し何度も熱心に書物を読むこと。

『韋編(いへん)』とは、竹で造った札をなめし革の紐で綴じた古代中国の書物・本のことである。


面白い本は2回目、3回目読んでも耐えうる面白さを持つ。
マンガも然り。

village

マギ 30巻
20世紀少年 22巻+2巻
ワールドトリガー 19巻
BILLY BAT 全20巻
シドニアの騎士 全15巻
アイアムアヒーロー 全22巻
ドロヘドロ 22巻
寄生獣 全10巻
封神演義 全23巻
ハンターハンター 34巻

10 years ago in bangkok /  lephant give me a shock !

過去 象1

過去 象2

2008年、一番驚いたのはこれだったのかも、自分で撮った写真を見返すとブレブレ。
想えば、街なかで見ることができた最後の年だったのかも。今は規制が厳しくてムリ。
※写真は借り物。



การให้ คือการสื่อสารที่ดีที่สุด
Giving is the best communication.

Truemove

https://www.youtube.com/watch?v=6JebN6gCIMo

江戸四宿

江戸に最も近い宿場町のことを江戸四宿という。

内藤新宿:甲州道中
千住:奥州道中または日光道中
品川:東海道
板橋:中山道

品川の客 にんべんのあるとなし 侍 / 寺≒坊主

四谷新宿 馬糞の中に 女郎あるとはつゆ知らず
※人馬の往来の激しい新宿は. 馬糞の匂いが凄い所であり、江戸4宿の内では、. 一番下に格付けされていた。

玉くしげ 二つに分かる 国境 所変わればしなの坂より
※①信濃、②品
東海道中膝栗毛

さわーん蟹爪
https://goo.gl/maps/2TxhWTCmSQ12

悲しいんです。サーオかー

サーオか
ペンアライや?
サーオかー
サーオルアンアライ?
※女性はパーミー
หมู่ วาไรตี้โชว์ อุดมและผองเพื่อน Part 3/9

投資信託の目安

年率で0.5%
100万円預けて、5000円以上の管理手数料がかかる
投資信託は「払い過ぎ」。

インデックスファンドで手数料がかからないものなどは
良いのではないか。

カウンターで紹介される金融商品は手数料が高いものばっかり。
本当にいい商品は、奥に通されて出てくる商品。
※そうでないのもあるけど。

山崎元
訊きたい放題 2017.7.29

接続詞 カムチュアム คำเชื่อม

大事な接続詞 by ウドム(โน้ส อุดม : เดี่ยว 10)

ホント?  / チンロは?
不思議ね! / プレックなは!
信じられない! / マイナーチュアら!
すごいんだね! / スッジョーぱいルーイな!

どうしたの?(顔・肌が)透き通るようだね!
タムアライ?ナーサイチャンルーイな!

彼女の話を聞きなさい / ラオハイファンカオかっ

一緒に住んでいいですか? / コーマーユードゥワイ ダイマイかっ?

卓越した人(≒世界を超えた人) / コンヌアローク คนเหนือโลก
※皮肉をこめて

法律があるんだから、使えよ! ミーゴットマーイ チャイでぃ!

壊れても直さないもの何? アライシンティスィアマイソン?อะไรสิ่งที่เสียไม่ซ่อม

お前は胸でウソをついてる ムンンゴンノムプム มึงโกงนมเพิ่ม
お前は全部ウソをついている そして ムンンゴングータントゥア テーมึงโกงกูทั้งตัวแต่
本当の愛を探している ハーラックテー หารักแท้จริง
https://youtu.be/Sae84-pV2KI?t=2h39m35s

お前の顔洗ってから(どっちがウソついてるか)競おうか?
ラーンナごーケングーば?ล้างหน้าก็แข่งกูป่ะ
แข่ง kàeng / [to] race ; compete 【Commonly used】

冷蔵庫が僕を呼んでいる、何でだろ? トゥーイェンマーリャックラオ タンマイあ?
※腹がすいたため、妄想がそうさせる

続きを読む

タグリスト

検索フォーム
プラグインの設定
プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
user tag : I ❤ fail.in.th

fail.in.th 動画 fishism jhon ให้ กวนมึนโฮ 神話 mcbealism 発音 ถนน 

プロフィール

soi19

Author:soi19
ยินดีต้อนรับที่นี่!!
วันเกิด:วันศุกร์ (金) สีฟ้า

RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR